Traducir a
Un pequeño brindis por los que no son de nadie
A little toast for the no one′s
Con un guiño a los maestros
With a nod to the masters
A los que tienen riquezas
To the ones with the riches
De los que les quedan los harapos
From the ones who the rags fit
Un poco de humo para los chicos que se fueron
A little smoke for the gone boys
Un pequeño guiño a los espíritus
A little nod to the spirits
Seguimos aquí corriendo y gritando.
We still here runnin' round screaming
Todavía están aquí señalando y riéndose.
They re still here pointing and laughin′
No te alejes cuando hablo
Don't walk away when I talk
Te lo digo
I'm tellin′ you
Date la vuelta señor
Turn around mister
Tengo bop permanente
I got permanent bop
¿Quién carajo me creo que no soy?
Who the hell do I think I am not
Y yo soy el doble de caliente
And I′m twice as hot
Como aproximadamente la mitad del infierno
As about half of hell
Me ilumino el faro
I get lighthouse lit up
¡Abajo, carajo!
Get down diduck
El niño fue mordido por una barracuda
The boy got a barracuda bite
Se puede decir
You can tell
Tengo esperanza para los vivos
Got hope for the living
Recibí oraciones por los muertos
Got prayers for the dead
En el cielo hay whisky
In the sky got whiskey
Y centeno para las voces en mi cabeza
And rye for the voices in my head
Conseguí kush para el dolor.
Got kush for the pain
Porque el mundo es peligroso
Cause the world is dangerous
Volvió locos a grandes hombres
Driven great men insane
Anclarse con polvo de ángel
Anchor themselves with angel dust
En algún lugar entre el amor y la lujuria.
Somewhere between love and lust
Un loco se vuelve loco
A nut get bust
Y un bebe se hizo
And a baby get made
Parece que nos preocupa y nos persigue como
It seems that trouble us and follow us like
Todos nuestros dias
All our days
En cada libro sagrado dice que sufrimos, eso es lo que es.
In every holy book it says we suffer that's what it is
Así que adivinen esto desde el útero hasta la tumba, ¿por qué?
So riddle me this from the womb to the tomb why do
Luchamos por vivir (RTJ)
We fight to live (RTJ)
Un pequeño brindis por los que no son nadie
A little toast for the no ones
Con un guiño a los maestros (RTJ)
With a nod to the masters (RTJ)
A los que tienen riquezas
To the ones with the riches
De los que les quedan bien los harapos (RTJ)
From the ones who the rags fit (RTJ)
Un poco de humo para los chicos que se fueron
A little smoke for the gone boys
Un pequeño guiño a los espíritus
A little nod to the spirits
Seguimos aquí corriendo y gritando.
We still here runnin′ round screaming
Todavía están aquí señalando y riéndose (RTJ)
They're still here pointing and laughin′ (RTJ)
Tengo esperanza para los vivos
Got hope for the living
Recibí oraciones por los muertos (RTJ)
Got prayers for the dead (RTJ)
En el cielo hay whisky
In the sky got whiskey
Y centeno para las voces en mi cabeza (RTJ)
And rye for the voices in my head (RTJ)
Conseguí kush para el dolor.
Got kush for the pain
Porque el mundo es peligroso
Cause the world is dangerous
Volvió locos a grandes hombres
Driven great men insane
Anclarse con polvo de ángel
Anchor themselves with with angel dust
Dices que quieres ser mi líder
You say you wanna be my leader
Creo que quieres ser mi dios
I think you wanna be my God
Dices que estás del lado de los justos.
You say u on the side of the righteous
Digo que voy a andar con la persona equivocada
I say I'm gonna hang with the wrong
Hay verdad donde está la inmundicia
There′s truth where the filth is
Hay mentiras en la ley
There's lies in the law
Quieres una puta con vestido blanco
You want a whore with a white dress
Quiero esposa en tanga
I wanna wife in a thong
Amas el miedo y la división.
You love fear and division
No te metas con tu simbolismo
Ain't fuck with your symbolism
No me importa una mierda el poder
I don′t give a fuck about power
Sacaré un ojo de una pirámide.
I′ll pluck an eye out a pyramid
Cortar una oreja de un sombrero de ratón
Cut a ear from a mouse hat
¡Vaya Van Gough con una rata doméstica!
Go Van Gough on a house rat
Encuentra otra mente para devorar
Find another mind to devour
¡Hijo de puta, de verdad que soy un cabrón!
Motherfucker I'm really
No lo estoy escuchando
Not hearin′ it
Un papa es un fraude
A pope is a fraud
Una iglesia es una mentira
A church is a lie
Una reina es la misma maldita cosa.
A queen is the same damn thing
Deberías rezarle a tu dios falso para que ella muera.
You should pray to your fake god that she die
Dios realmente existe te lo digo así reside dentro
God really exists I tell you like this it reside inside
¿Y alguien te dice lo contrario?
And anybody tell you different
Sólo vendiéndote religión, tratando de mantenerte en línea
Just selling you religion, tryin' to keep your ass in line
Mato a mis amos
I kill my masters
No soy mentor de nadie
I mentor none
Eso significa que cuando muera, eso es todo.
That means when I die that′s it
Mi estilo se ha ido. Soy único.
My style is gone I'm a one of one
La mitad del gran RTJ
One half of the great RTJ
Derrotados por las adversidades, fueron a la guerra con los dioses.
Defeated the odds went to war with the gods
Nos ganamos todas nuestras cicatrices y volvimos derechos (RTJ)
Earned all our scars and came back straight (RTJ)
Un pequeño brindis por los que no son nadie
A little toast for the no ones
Con un guiño a los maestros (RTJ)
With a nod to the masters (RTJ)
A los que tienen riquezas
To the ones with the riches
De los que les quedan los harapos
From the ones who the rags fit
Un poco de humo para los chicos que se fueron
A little smoke for the gone boys
Un pequeño guiño a los espíritus
A little nod to the spirits
Seguimos aquí corriendo y gritando.
We still here runnin′ round screaming
Todavía están aquí señalando y riéndose (RTJ)
They're still here pointing and laughin' (RTJ)
Tengo esperanza para los vivos
Got hope for the living
Recibí oraciones por los muertos (RTJ)
Got prayers for the dead (RTJ)
En el cielo hay whisky
In the sky got whiskey
Y centeno para las voces en mi cabeza (RTJ)
And rye for the voices in my head (RTJ)
Conseguí kush para el dolor.
Got kush for the pain
Porque el mundo es peligroso
Cause the world is dangerous
Volvió locos a grandes hombres
Driven great men insane
Anclarse con polvo de ángel
Anchor themselves with with angel dust
Polvo de ángel, polvo de ángel (polvo de ángel)
Angel dust, angel dust (angel dust)
