Goonies vs. E.T. traducción al Francés

Run the Jewels

Traducir a

(De retour ici, de retour ici...)
(Back here, back here...)
Peut-être que si j'avais une autre chance, je te donnerais une autre chance.
Maybe if I had another chance, I would give another chance to you
Ooh, si je fais un autre vœu, je ferai un vœu pour toi (pour toi)
Ooh, if I make another wish, I′ll wish for a wish for you (for you)
Ayy (un, deux)
Ayy (one, two)

Mon Dieu, vous avez entendu parler de ces gars
Egad, you heard of these lads
Le mythe selon lequel nous avons fait une prise, sans jamais chevaucher une bite
The myth how we made a grip, never rode dick
Vraiment la Cadillac de la façon de contracter les L rapidement
Truly the Cadillac of how to contract L's on the quick
Ils se lèvent, ils parlent bien, ils ne font pas de farces.
Stick ′em up, slick talker, no tricks
C'est la merde la plus drôle, enfin l'argent est là
It's the funniest shit, finally the money up
Et imprimez sur l'enfant et la planète dérape
And print on the kid and the planet hit skids
Vivre dans une vallée de flammes comme J'ai gagné
Livin' in a valley of flames like "I win"
Une ligne d'horizon en feu sur une photo de Bob Ross
Skyline ablaze in a Bob Ross pic

Tu ne veux pas reconnaître que je suis brut, je m'en fous
You don′t want to acknowledge I′m raw, give a shit
Jamais, non, tu pourras parler de moi avec affection quand je serai parti.
Never, nah, you can talk of me fond when I'm gone
Mauvaise nouvelle, ours sur la pelouse avec de grosses griffes
Bad news bear on the lawn with big claws
Il essaie de tenir toute notre vie dans ses pattes et d'applaudir
Tryna hold our whole lives in its paws and applaud
Je jure sur toute la ville, bon sang !
Swear to goddamn the whole city odd
Rendons une romance difficile, nous avons des cicatrices à la place des cœurs
Make a romance hard, we got scars for hearts
Merde pour les chances, bébé, vivre dans un GN à chance unique
Shit for odds, baby, living in a one chance LARP
Alors je m'en tiens à l'art, oh mon Dieu, je suis
So I stick to the art, oh my god, I′m

Ultra mag, mets de l'argent dans le sac
Ultra mag, put cash in bag
Je cours dans la zone morte, j'espère ne pas m'écraser
Running through dead zone, hope I don't crash
Ténor Saw, putain, fais-le vite sonner
Tenor Saw motherfuck ring it up fast
Soyez alarmé, je vais faire du mal à tout ce que je peux et ensuite me précipiter.
Be alarmed, I′ma harm what I can and then dash
Putain, vous avez une autre planète en réserve ?
Fuck, y'all got another planet on stash?
Loin du fait des flammes de nos poubelles ?
Far from the fact of the flames of our trash?
Ce n'est pas de la neige, c'est de la cendre, et tu dois le savoir
That is not snow, it is ash, and you gotta know
Le passé a eu une colère, c'est un amant devenu fou
The past got a wrath, it′s a lover gone mad
Mais je te le promets
But I promise

Bébé, si j'avais une autre chance, je te donnerais une autre chance.
Baby, if I had another chance, I would give another chance to you
Oh
Ooh
Si je fais un autre vœu, je ferais un vœu pour toi (toi)
If I make another wish, I would wish for a wish for you (you)
(Ouah)
(Whoo)
Mais le laiton de la lampe magique est presque frotté à travers (à travers)
But the brass on the magic lamp's damn near rubbed through (through)
C'est souhait après souhait après souhait après souhait
It's been wish after wish after wish after wish
Et il y a de fortes chances qu'aucune de ces espérances ne se réalise.
And the chances are that none are comin′ true

(Un, deux)
(One, two)
C'est incroyable, n'est-ce pas, comment nous avons réussi et n'avons pas fait semblant ?
Amazing, ain′t it, how we made it and didn't fake it?
La vie est un déguisement, la vérité est nue
Life′s a disguise, the truth is butt naked
Il fut un temps où je le voyais et je ne le disais pas
Used to be a time I'd see it and not say it
Maintenant je comprends que les gens éveillés jouent
Now I understand that woke folk be playin′

Il n'y a pas de révolution télévisée et numérisée
Ain't no revolution that′s televised and digitized
Vous avez été hypnotisé et tweeté par des gars stupides
You've been hypnotized and Twitter-ized by silly guys
Indices des nouvelles du soir, assurez-vous d'être mal conseillé
Cues to the evenin' news, make sure you ill-advised
Je vous fais célébrer les générateurs de génocide
Got you celebratin′ the generators of genocide

Toute bonne action est matraquée, punie et pénalisée
Any good deed is pummeled, punished and penalized
Les dirigeants du monde le découperont comme une tarte
Rulers of the world will slice it up like a dinner pie
La race dans une nation vous a dit de vous identifier
Race in a nation told you to identify
Les gens sont faussement fiers et incités à la guerre
People take false pride and warfare incentivized

Putain, ma tribu et moi sommes dans une ambiance plus intense.
Fuck that, me and my tribe we on an iller vibe
Nous acceptons le rôle des méchants parce que nous avons été diabolisés
We accept the role of the villains ′cause we been villainized
Piétinés jusqu'à la poussière de la Terre, nous nous relèverons encore
Stomped to the dirt of the Earth, we still will arise
Dans le dôme de la terreur, laissez-moi tranquille pendant que je soliloque
In the terror dome, let me alone as I soliloquize
C'est un permis de faire du mal avec un permis de tuer.
This is license to ill with a license to kill
C'est un nègre avec une attitude à Beverly Hills
This is nigga with an attitude in Beverly Hills

Une carrure lourde avec une poche pleine de bons du Trésor
Heavy build with a pocket full of treasury bills
J'ai un tempérament de feu, j'ai du mal à me calmer.
Got a fire high temper, find it hard to chill
Je suis membre à vie de Fuck That Fuck Shit
I'm a lifetime member of ′Fuck That Fuck Shit'
Moi et Jamie contre vous tous avec un couteau et un mousquet
Me and Jamie versus y′all with a knife and a musket
Maintenant, sur nos pierres tombales, on peut lire : Ils n'étaient pas dignes d'être dérangés.
Now our tombstones read, "They were nothing to fuck with"

S'il te plaît, répète cette merde, Mike
Please say that shit again, Mike
"On n'a rien à foutre" (quoi ?)
"We're nothing to fuck with" (what?)

Desarrollado por musixmatch