Traducir a
(De volta aqui, de volta aqui...)
(Back here, back here...)
Talvez se eu tivesse outra chance, eu daria outra chance para você
Maybe if I had another chance, I would give another chance to you
Ooh, se eu fizer outro desejo, eu vou pedir um desejo para você (para você)
Ooh, if I make another wish, I′ll wish for a wish for you (for you)
Ayy (um, dois)
Ayy (one, two)
Puxa, você já ouviu falar desses rapazes
Egad, you heard of these lads
O mito de como fizemos um aperto, nunca montamos em um pau
The myth how we made a grip, never rode dick
Verdadeiramente o Cadillac de como contratar L's rapidamente
Truly the Cadillac of how to contract L's on the quick
Levante-os, falador habilidoso, sem truques
Stick ′em up, slick talker, no tricks
É a merda mais engraçada, finalmente o dinheiro acabou
It's the funniest shit, finally the money up
E imprima na criança e o planeta derrapa
And print on the kid and the planet hit skids
Vivendo em um vale de chamas como "eu ganhei"
Livin' in a valley of flames like "I win"
Horizonte em chamas em uma foto de Bob Ross
Skyline ablaze in a Bob Ross pic
Você não quer reconhecer que eu sou cru, não se importe
You don′t want to acknowledge I′m raw, give a shit
Nunca, não, você pode falar de mim com carinho quando eu for embora
Never, nah, you can talk of me fond when I'm gone
Urso de más notícias no gramado com garras grandes
Bad news bear on the lawn with big claws
Tentando segurar nossas vidas inteiras em suas patas e aplaudir
Tryna hold our whole lives in its paws and applaud
Juro por toda a cidade estranha
Swear to goddamn the whole city odd
Faça um romance difícil, temos cicatrizes no lugar do coração
Make a romance hard, we got scars for hearts
Merda para as probabilidades, baby, vivendo em um LARP de uma chance
Shit for odds, baby, living in a one chance LARP
Então eu fico com a arte, meu Deus, eu sou
So I stick to the art, oh my god, I′m
Ultra mag, coloque dinheiro na bolsa
Ultra mag, put cash in bag
Correndo pela zona morta, espero não bater
Running through dead zone, hope I don't crash
Tenor Saw filho da puta liga rápido
Tenor Saw motherfuck ring it up fast
Fique alarmado, vou machucar o que puder e depois correr
Be alarmed, I′ma harm what I can and then dash
Porra, vocês têm outro planeta escondido?
Fuck, y'all got another planet on stash?
Longe do fato das chamas do nosso lixo?
Far from the fact of the flames of our trash?
Isso não é neve, são cinzas, e você tem que saber
That is not snow, it is ash, and you gotta know
O passado ficou irado, é um amante que enlouqueceu
The past got a wrath, it′s a lover gone mad
Mas eu prometo
But I promise
Querida, se eu tivesse outra chance, eu daria outra chance para você
Baby, if I had another chance, I would give another chance to you
Ah, sim
Ooh
Se eu fizer outro desejo, eu pedirei um desejo para você (você)
If I make another wish, I would wish for a wish for you (you)
(Uau)
(Whoo)
Mas o latão da lâmpada mágica está quase arranhado (através)
But the brass on the magic lamp's damn near rubbed through (through)
Tem sido desejo após desejo após desejo após desejo
It's been wish after wish after wish after wish
E as chances são de que nenhuma delas se torne realidade
And the chances are that none are comin′ true
(Um, dois)
(One, two)
Incrível, não é mesmo, como conseguimos fazer isso sem fingir?
Amazing, ain′t it, how we made it and didn't fake it?
A vida é um disfarce, a verdade está nua
Life′s a disguise, the truth is butt naked
Costumava haver um tempo em que eu via e não dizia
Used to be a time I'd see it and not say it
Agora eu entendo que o povo acordado está brincando
Now I understand that woke folk be playin′
Não há revolução televisionada e digitalizada
Ain't no revolution that′s televised and digitized
Você foi hipnotizado e tuitado por caras idiotas
You've been hypnotized and Twitter-ized by silly guys
Dicas para o noticiário noturno, certifique-se de que você foi mal aconselhado
Cues to the evenin' news, make sure you ill-advised
Fiz você celebrar os geradores de genocídio
Got you celebratin′ the generators of genocide
Qualquer boa ação é massacrada, punida e penalizada
Any good deed is pummeled, punished and penalized
Os governantes do mundo irão cortá-lo como uma torta de jantar
Rulers of the world will slice it up like a dinner pie
Raça em uma nação lhe disse para identificar
Race in a nation told you to identify
As pessoas têm orgulho falso e incentivam a guerra
People take false pride and warfare incentivized
Foda-se, eu e minha tribo estamos em uma vibe mais louca
Fuck that, me and my tribe we on an iller vibe
Nós aceitamos o papel de vilões porque fomos transformados em vilões
We accept the role of the villains ′cause we been villainized
Pisados no chão da Terra, ainda assim nos levantaremos
Stomped to the dirt of the Earth, we still will arise
Na cúpula do terror, deixe-me sozinho enquanto eu soliloquio
In the terror dome, let me alone as I soliloquize
Esta é uma licença para adoecer com licença para matar
This is license to ill with a license to kill
Esse é um mano com atitude em Beverly Hills
This is nigga with an attitude in Beverly Hills
Corpo robusto com bolso cheio de notas do tesouro
Heavy build with a pocket full of treasury bills
Tenho um temperamento explosivo, acho difícil relaxar
Got a fire high temper, find it hard to chill
Sou membro vitalício do 'Fuck That Fuck Shit'
I'm a lifetime member of ′Fuck That Fuck Shit'
Eu e Jamie contra vocês com uma faca e um mosquete
Me and Jamie versus y′all with a knife and a musket
Agora em nossas lápides está escrito: "Eles não eram nada para se brincar"
Now our tombstones read, "They were nothing to fuck with"
Por favor, diga essa merda de novo, Mike
Please say that shit again, Mike
"Não somos nada para brincar" (o quê?)
"We're nothing to fuck with" (what?)
