Traducir a
Humo de la deriva floja
Smoke from the loosie drift
Sostenlo como un crucifijo
Hold it like a crucifix
Golpe de la nariz
Blow from the nose
Soy un dragón para un gnomo
I′m a dragon to a gnome
Tengo un promedio de ser 'excelente
Got a average of bein' excellent
La mediana solo droga
The median just dope
Como la proporción de her0ína a laxante que se vende
Like the ratio of heroin to laxative that′s sold
Las autoridades han hablado
Authorities have spoken
Exigió tu pura devoción
Demanded your pure devotion
Quedar magnetizado en el suelo
Get magnetized to the ground
Mientras los halcones del asesinat0 se acercan
While the falcons of murder close in
Elegí ir al guano
I chose to go guano
Ustedes saben, un poco de mierda de murciélago
Y'all know, kinda bat shit
Las luces brillantes de la fuckery
The bright lights of fuckery
Atrapado en mí automático
Stuck in me automatic
Tendré una bolsa de té con un tanque de pirañas, el corazón apenas late
I'll tea bag a piranha tank, heart barely beatin′
Un salvaje que nadará
A wild one who′ll swim
Como directamente después de haber comido
Like directly after he's eaten
Mientras sostiene 'un horno tostador
While holdin′ a toaster oven
Eso está enchufado con un tenedor
That's plugged with a fork in it
Porque la muerte por electrocución como
′Cause death by electrocution's like
La vida en Nueva York, ¿no?
Life in New York, innit?
Debería haber sido dentista, mamá lo dijo
Shoulda been a dentist, Mom said it
Me duele la forma en que expresa mi oficio
Pains the way that my craft expresses
Nacido en una pequeña tienda de horrores.
Born in a little shop of horrors
Que ni siquiera puedo permitirme alquilar en
That I can′t even afford to rent in
¿Dónde está la salida?
Where's the exit?
Quiero hablar de la tienda, puedo cortarlo
Wanna talk shop, I can chop it up
Con un toque exacto, ¿cuál es la prisa?
With exacto touch, what's the rush?
Autografiar colgajos de piel, etiquetarlos
Autograph skin flaps, tag ′em up
No me jacto lo suficiente, de hecho apesta, oye
I don′t brag enough, you defacto suck, hey
Mucho nuevo en el entorno de El Producto
A lotta you new to the El Producto milieu
Un poco como "joder eres?"
Kinda like, "Fuck is you?"
Soy una pequeña mancha negra en un sol de mentiras
I'm a little black spot on a sun of lies
Pero no estoy demasiado alto para decir que soy la verdad
And I′m not too high to say I'm the truth
Alineo la cabina para atrapar sangre como un Bateman
I line the booth to catch blood like a Bateman
Nathan sagrado voy a mazar una pluma de juego
Nathan sacred, I′ll mace a play pen
Jewel runner bitch hace que el nombre se pegue
Jewel runner bitch make the name stick
No está a la venta, pero estoy haciendo pagos
Not for sale, but I'm takin′ payments
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
(Everybody doin' it)
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
Everybody doin' it
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
(Everybody doin′ it)
Miente, engaña, roba, mata, gana
Lie, cheat, steal, kill, win
Estoy volando como un pegaso, eso no es adorno
I′m fly as a pegasus, that's no embellishment
Estoy aquí para doler todo el juego
I′m here to pain the whole game
¿Dónde está la excedrina?
Where the Excedrin?
Buen coño, buena marihuana que sea mi medicina
Good pussy, good marijuana that be my medicine
Y yo soy una mezcla de MJG y los Weathermen
And I'm a mixture of MJG and the Weathermen
Un golpe revolucionario sobre mis adversarios
A revolutionary bangin′ on my adversaries
Y amo al Dr. King
And I love Dr. King
Pero la violencia puede ser necesaria
But violence might be necessary
Porque cuando vives en MLK, y se pone muy aterrador
'Cause when you live on MLK, and it gets very scary
Puede que tengas que sacar tu AK
You might have to pull your AK
Envía uno al cementerio
Send one to the cemetery
Trabajábamos demasiado, pagamos poco y no privilegiados
We overworked, underpaid, and we underprivileged
Nos aman, nos aman (¿Por qué?)
They love us, they love us (why?)
Porque alimentamos al pueblo
Because we feed the village
Realmente lo lograste o
You really made it or
¿Acaba de convertirse en un prisionero de privilegio?
Just became a prisoner of privilege?
Estás dispuesto a compartir esa información
You willing to share that information
¿Que te han dado?
That you′ve been given?
¿Como quién realmente dirige esto?
Like who really run this?
¿Como quién realmente dirige a ese hombre que dice que dirige esto?
Like who really run that man that say he run this?
Quien, quien realmente dirige a ese hombre
Who, who really run that man
¿Eso dice que corre esto, corre, corre, corre, corre esto?
That say he run this, run, run, run, run this?
¿Como quién realmente financia esto?
Like who really fund this?
¿Como quién realmente financia, quién dice que financia esto?
Like who really fund, who say he fund this?
Como quién en el mundo va a decirle a Donald Sterl
Like who in the world gon' tell Donald Sterl
¿A quién poner en la lista "no puedes venir"?
Who to put on the "you can't come" list?
Ahora no seas tonto
Now don′t be silly
¿Quién diablos me intimidará si tengo un hijo?
Who the fuck gon′ bully me if I got a billy?
Si tengo un billy y la perra me graba
If I got a billy and the bitch recording me
Soy como a quién le importa?
I'm like who cares?
Lo que no estaría es en la televisión tartamudeando ha-ha-hablando asustado
What I wouldn′t be is on TV stutterin' ta-ta-talkin′ scared
Entonces la pregunta es
So the question is
Cuando Don está en casa con esa perra traidora sola?
When Don's at home with that traitor ass bitch alone?
¿Quién es esa voz al lado del teléfono?
Who′s that voice on the side of the phone
¿Eso sacude y sacude sus huesos?
That shakes and rattles his bones?
¿Podría ser el hombre detrás del hombre?
Could it be the man behind the man
¿Detrás del hombre detrás del trono?
Behind the man behind the throne?
Ido (ido, ido, ido)
Gone (gone, gone, gone)
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
(Everybody doin' it)
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
Everybody doin' it
Mentir, engañar, robar, matar, ganar (ganar)
Lie, cheat, steal, kill, win, win
(Todos lo hacen)
(Everybody doin′ it)
Miente, engaña, roba, mata, gana
Lie, cheat, steal, kill, win
(Todos lo hacen)
Everybody doin′ it
Todo el mundo lo hace (lo hace)
Everybody doin' it (doin′ it)
(Todos lo hacen)
Everybody doin' it
