Traducir a
Cette année, nous sommes plus méchants qu'une nonne dans un coup de sperme
This year we iller than a nun in a cum shot
Se faire doublement pénétrer dans un lieu de drogue
Gettin′ double penetrated in a dope spot
Par deux mecs qui frappent fort avec des tuyaux
By two hard pipe hittin' niggas
Sur les ordres de Marcellus sur la bande originale de 2pac
On the orders of Marcellus to the soundtrack of 2pac
Je vais te réduire en bouillie, pas de fiction
I′ll beat you to a pulp no fiction
Tarantino diffuse le nouveau Jules et Vincent
Tarantino flow new Jules and Vincent
Souffler de la fumée de marijuana sans encens
Blow marijuana smoke no incense
Expirez devant le visage des nourrissons innocents
Exhale in the face of innocent infants
Sur un truc du genre "Ah hah regarde ce que j'ai fait"
On some "Ah hah look what I did" shit
Et si je me fais arrêter par un flic corrompu, je vais mettre une balle dans un cochon.
And if I get stopped by a crooked ass cop I'm a put a bullet in a pig
Et Rin Tin Tin ah hah hah regarde ce que j'ai fait encore
And Rin Tin Tin ah hah hah look what I did again
Nous sommes à nouveau les hooligans devant l'école
We the hooligans outside of school again
Je dis : ne sois pas idiot, ne suis plus jamais les règles
Sayin' don′t be a fool, never follow rules again
Nous, les mauvais garçons, nous intimidons avec tout ce que nous avons
We the bad boys bully with the fully that
Les professeurs disent que ce n'est pas de la merde et qu'il faut de la discipline
The teachers say ain′t shit and in the need of discipline
Nous sommes la putain de raison pour laquelle je prends du Ritalin
We the goddamn reason for ritalin'
Au fond de la classe, on tressaille et on s'agite
In the back of the class, twitchin′ and fidgetin'
C'est complètement faux, on ne s'est jamais entendu
Dead wrong we never got along
Nous avons ri des enfants qui étaient des participants actifs
We laughed at the kids that was active participants
Un mauvais garçon passe devant l'église avec son travail dans un sac
Bad boy walk right past church with the work in a bag
Et une bible de Gédéon
And a bible of Gideon
J'ai été suspendu pour avoir intimidé un tyran
Got suspended for bullyin′ a bully
Quand je retournerai en classe, je lui mettrai encore un coup de poing dans la merde.
When I go back to class, I'ma punch him in his shit again
Frappe-le encore dans sa merde
Punch him in his shit again
Frappe-le encore dans sa merde
Punch him in his shit again
Frappe-le encore dans sa merde
Punch him in his shit again
Frappe-le encore dans sa merde
Punch him in his shit again
Je ne flirte pas avec la grandeur, je l'épouse à Vegas
I don′t flirt with greatness, I wife it in Vegas
Les conneries sont toutes payées, j'ai signé les papiers
The shits all paid for, I signed the papers
J'avais l'habitude de sortir avec elle, mais ensuite j'ai fait d'elle ma chienne principale
Used to date, but then I made her my main bitch
Il nous a acheté un terrain sur un lac avec une certaine superficie
Bought us a place on a lake with some acreage
Et Mike est mon voisin qui vient tout droit de Greenville
And Mike's my neighbor straight from Greenville
Tout envahisseur est tué et reste tué
Any invader get slayed and stay killed
Sur une terre souveraine, Mike remplit le coffre-fort
On sovereign land, Mike fills the safe up
Nous appelons lorsque la famille est payée, c'est un grand frisson
We call when the fam get paid a great thrill
Je Bad News Bear serre dans mes bras les battements puis m'éloigne en rampant
I Bad News Bear hug beats then creep off
Tu conduis une camionnette de viol
You drive a rape van
Lunettes de soleil Ray-Ban à verres mulets
Mullet Ray-Bans
Nous faisons du Vicious
We do Vicious
Vous êtes témoin
You do witness
Tu n'applaudis pas, tu es un cricket
You don't clap shit you′s a cricket
Courons les J, nous ne courons pas tellement
Run the J′s we don't run so much
C'est amusant et ludique jusqu'à ce que mes J soient éraflés
It′s all fun and games till my J's get scuffed
Je suis furieux, furieux, déconnecté
I′m livid, fuming, out of touch
Je porte des pantalons de survêtement aux funérailles, des armes au déjeuner
I wear sweatpants to funerals, guns to lunch
Fermez les stores, ils ont des drones et des mines
Close the blinds they got drones and mines
Nous sommes si proches du mensonge que je peux presque mourir
We so close to the lie I can almost die
Je n'ai plus d'objectifs, sauf celui de sauver mon esprit
I got no goals left but to save my mind
Ils ont creusé plus de trous dans la terre, oh mon Dieu
They got more holes dug In the earth, oh my
Le rythme est malmené comme si je portais un débardeur pour femme
The beat get abused like I rock a wife beater
Buveur, licencié par l'entreprise
Drinker, fired by the company
Vendredi, en retard sur la note de la voiture, j'essaie de faire les impôts
Friday, late on the car note tryna do taxes
C'est ma maison, c'est haut ou c'est l'autoroute
This my house it's high or the highway
Haut ou l'autoroute
High or the highway
Haut ou l'autoroute
High or the highway
Haut ou l'autoroute
High or the highway
Haut ou l'autoroute
High or the highway
Je suis un tueur de sensations fortes, je vais te tester
I′m a thrill killer, I will test you
Tout comme papa t'a quitté
Just like daddy fuckin' left you
C'est entièrement de ta faute, maman est seule
It's all your fault, mommy′s lonely
Tu es un fardeau, elle a besoin d'être sauvée
You′re a burden, she needs rescue
Hé petit copain, où est ta maman ?
Hey little buddy, where's your mommy?
Appelez-moi beau-père ou oncle Johnny
Call me stepdad or Uncle Johnny
Voici un dollar, ne me suis pas
Here′s a dollar, don't follow behind me
Je dois aller voir maman et tante
I gotta go bang out mom and auntie
Je chasse les lions, les tigres, les vagins rares
I hunt lions, tigers, rare vaginas
Accrochez-vous là où les flics semblent avoir peur de nous trouver
Hang where the cops seem scared to find us
Les pop stars surveillent les bars et nous rembobinent
Pop stars peep the bars and rewind us
Va te faire foutre, mais fais d'abord courir les diamants
Fuck your life, but first run the diamonds
De la jungle (la jungle) les frères (les frères)
From the jungle (the jungle) the brothers (the brothers)
Je ne peux pas m'identifier à vos difficultés dans le premier monde
Can′t relate to your first world struggles
Vous voulez de la sécurité, des câlins et des caresses
You want safety, hugs and cuddles
Les engins explosifs improvisés laisseront des flaques de sang
IED's will leave bloody puddles
Je me suis réveillé au Nigéria
Woke up in Nigeria
Expulsé d'Amérique
Kicked out America
Cas de paludisme
Case of malaria
La merde est devenue encore plus effrayante
Shit got scarier
Je me suis retrouvé avec une arme à feu et un pitbull terrier
Got left with a gun and a Pitbull terrier
Et une note de mon père disait : J'espère que Dieu te portera.
And a note from my dad said I hope God carry ya
J'ai combattu une ou deux guerres pendant que j'arrivais sur les côtes
Fought one or two wars while I made It to the shores
Tu sais, retour à la maison d'un rocher en Géorgie
You know, back to the home of a rock in Georgia
Pour revenir en tant que roi, Michel le bienveillant
To return as a king, Michael the benevolent
Drapé d'or sur le cou d'un éléphant
Gold draped ridin′ on the neck of an elephant
