Traducir a
Este ano estamos mais doentes que uma freira numa gozada
This year we iller than a nun in a cum shot
Sendo duplamente penetrada em um lugar incrível
Gettin′ double penetrated in a dope spot
Por dois caras durões que batem em canos
By two hard pipe hittin' niggas
Sob as ordens de Marcellus para a trilha sonora de 2pac
On the orders of Marcellus to the soundtrack of 2pac
Eu vou te espancar até virar polpa, sem ficção
I′ll beat you to a pulp no fiction
Tarantino flui novo Jules e Vincent
Tarantino flow new Jules and Vincent
Sopre fumaça de maconha sem incenso
Blow marijuana smoke no incense
Expire na cara de crianças inocentes
Exhale in the face of innocent infants
Em alguma merda de "Ah hah olha o que eu fiz"
On some "Ah hah look what I did" shit
E se eu for parado por um policial corrupto, vou dar um tiro em um porco
And if I get stopped by a crooked ass cop I'm a put a bullet in a pig
E Rin Tin Tin ah hah hah olha o que eu fiz de novo
And Rin Tin Tin ah hah hah look what I did again
Nós, os hooligans, fora da escola novamente
We the hooligans outside of school again
Dizendo não seja tolo, nunca mais siga regras
Sayin' don′t be a fool, never follow rules again
Nós, os meninos maus, intimidamos com o todo isso
We the bad boys bully with the fully that
Os professores dizem que não é uma merda e que precisam de disciplina
The teachers say ain′t shit and in the need of discipline
Nós somos a maldita razão para a ritalina
We the goddamn reason for ritalin'
No fundo da sala, se contorcendo e se remexendo
In the back of the class, twitchin′ and fidgetin'
Totalmente errado, nunca nos demos bem
Dead wrong we never got along
Nós rimos das crianças que eram participantes ativas
We laughed at the kids that was active participants
O bad boy passa direto pela igreja com o trabalho na bolsa
Bad boy walk right past church with the work in a bag
E uma bíblia de Gideão
And a bible of Gideon
Foi suspenso por intimidar um valentão
Got suspended for bullyin′ a bully
Quando eu voltar para a aula, vou dar um soco na merda dele de novo
When I go back to class, I'ma punch him in his shit again
Dê um soco na merda dele de novo
Punch him in his shit again
Dê um soco na merda dele de novo
Punch him in his shit again
Dê um soco na merda dele de novo
Punch him in his shit again
Dê um soco na merda dele de novo
Punch him in his shit again
Eu não flerto com a grandeza, eu a conquisto em Vegas
I don′t flirt with greatness, I wife it in Vegas
A merda toda paga, eu assinei os papéis
The shits all paid for, I signed the papers
Costumava namorar, mas então eu a fiz minha vadia principal
Used to date, but then I made her my main bitch
Comprou-nos um lugar em um lago com alguma área
Bought us a place on a lake with some acreage
E Mike é meu vizinho, vindo direto de Greenville
And Mike's my neighbor straight from Greenville
Qualquer invasor é morto e permanece morto
Any invader get slayed and stay killed
Em terras soberanas, Mike enche o cofre
On sovereign land, Mike fills the safe up
Nós chamamos de grande emoção quando a família recebe o pagamento
We call when the fam get paid a great thrill
I Bad News Bear abraça e depois sai rastejando
I Bad News Bear hug beats then creep off
Você dirige uma van de estupro
You drive a rape van
Óculos de sol Ray-Ban mullet
Mullet Ray-Bans
Nós fazemos Vicious
We do Vicious
Você testemunha
You do witness
Você não bate palmas, você é um grilo
You don't clap shit you′s a cricket
Corra os J's, nós não corremos tanto
Run the J′s we don't run so much
É tudo diversão e brincadeira até meus J's ficarem arranhados
It′s all fun and games till my J's get scuffed
Estou lívido, furioso, fora de contato
I′m livid, fuming, out of touch
Eu uso calças de moletom em funerais, armas para almoçar
I wear sweatpants to funerals, guns to lunch
Feche as cortinas, eles têm drones e minas
Close the blinds they got drones and mines
Estamos tão perto da mentira que quase posso morrer
We so close to the lie I can almost die
Não tenho mais objetivos a não ser salvar minha mente
I got no goals left but to save my mind
Eles cavaram mais buracos na terra, oh meu Deus
They got more holes dug In the earth, oh my
A batida é abusada como se eu tivesse uma esposa espancada
The beat get abused like I rock a wife beater
Bebedor, demitido pela empresa
Drinker, fired by the company
Sexta-feira, tarde na nota do carro tentando pagar impostos
Friday, late on the car note tryna do taxes
Esta é minha casa, é alta ou a rodovia
This my house it's high or the highway
Alto ou a rodovia
High or the highway
Alto ou a rodovia
High or the highway
Alto ou a rodovia
High or the highway
Alto ou a rodovia
High or the highway
Eu sou um assassino de emoções, vou testar você
I′m a thrill killer, I will test you
Assim como o papai te deixou
Just like daddy fuckin' left you
É tudo culpa sua, a mamãe está sozinha
It's all your fault, mommy′s lonely
Você é um fardo, ela precisa de resgate
You′re a burden, she needs rescue
Olá, amiguinho, onde está sua mamãe?
Hey little buddy, where's your mommy?
Me chame de padrasto ou tio Johnny
Call me stepdad or Uncle Johnny
Aqui está um dólar, não me siga
Here′s a dollar, don't follow behind me
Tenho que ir dar uma surra na mamãe e na tia
I gotta go bang out mom and auntie
Eu caço leões, tigres, vaginas raras
I hunt lions, tigers, rare vaginas
Pendure onde os policiais parecem ter medo de nos encontrar
Hang where the cops seem scared to find us
As estrelas pop espiam os bares e nos fazem retroceder
Pop stars peep the bars and rewind us
Foda-se sua vida, mas primeiro corra com os diamantes
Fuck your life, but first run the diamonds
Da selva (da selva) os irmãos (os irmãos)
From the jungle (the jungle) the brothers (the brothers)
Não consigo me identificar com suas lutas no primeiro mundo
Can′t relate to your first world struggles
Você quer segurança, abraços e carinhos
You want safety, hugs and cuddles
IEDs deixarão poças de sangue
IED's will leave bloody puddles
Acordei na Nigéria
Woke up in Nigeria
Expulsou a América
Kicked out America
Caso de malária
Case of malaria
A merda ficou mais assustadora
Shit got scarier
Fiquei com uma arma e um pitbull terrier
Got left with a gun and a Pitbull terrier
E um bilhete do meu pai dizia: Espero que Deus te carregue
And a note from my dad said I hope God carry ya
Lutei uma ou duas guerras enquanto eu chegava às costas
Fought one or two wars while I made It to the shores
Você sabe, de volta à casa de uma rocha na Geórgia
You know, back to the home of a rock in Georgia
Para retornar como um rei, Miguel, o benevolente
To return as a king, Michael the benevolent
Ouro drapeado cavalgando no pescoço de um elefante
Gold draped ridin′ on the neck of an elephant
