Traducir a
Você floresceu como a rosa do verão
You bloomed like the rose of summer
E eu segurei você em meus braços
And I held you in my arms
E nesse conhecimento eu encontrei um propósito
And in that knowing I found purpose
Caminhamos nas estrelas
We walked on the stars
O mundo muda, envelhecemos
The world changes, we get older
O que vem com amor deve sair com dor
What comes in love must leave in pain
E todos os presentes que valorizamos desde cedo
And all the gifts we early treasure
O mundo tira
The world takes away
Os anos que compartilhamos...
The years we shared
Encontrarei a batida deles em um coração em algum lugar
Will find their beating in a heart somewhere
Mas os vestígios dos nossos melhores dias
But the traces of our greatest days
Irá desaparecer
Will fade away
Do cais os navios estão saindo
From the pier the ships are leaving
As sementes das mudas crescem
The seeds to saplings grow
As mudas primeiro se voltam para as florestas
Saplings first turn to forests
Então navios de carvalho
Then ships of oak
Bons ventos sopram durante a jornada
Fair winds blow through the journey
E eu te observo de longe
And I watch you from afar
Navegando em oceanos distantes
Sailing on distant oceans
Da calma eterna
Of eternal calm
Os anos que compartilhamos...
The years we shared ...
Quando tudo começou, veio como poesia
When it all started, it came like poetry
Uma visão que nossa verdade despertou
A vision our truth awakened
