Traducir a
"Na constelação de Cygnus
"In the constellation of Cygnus
Lá se esconde uma força misteriosa e invisível
There lurks a mysterious, invisible force
O buraco negro de Cygnus X-1
The black hole of Cygnus X-1
Seis estrelas do Cruzeiro do Norte
Six stars of the Northern Cross
De luto pela perda de sua irmã
In mourning for their sister′s loss
Em um flash final de glória
In a final flash of glory
Nunca mais para enfeitar a noite"
Nevermore to grace the night"
Invisível ao olho telescópico
Invisible to telescopic eye
Infinito, a estrela que não morreria
Infinity, the star that would not die
Todos os que se atrevem a cruzar seu curso
All who dare to cross her course
São engolidos por uma força temível
Are swallowed by a fearsome force
Através do vazio a ser destruído
Through the void, to be destroyed
Ou há algo a mais?
Or is there something more?
Atomizado no núcleo
Atomized at the core
Ou pela porta astral
Or through the astral door
voar alto
To soar
Eu estabeleci um curso a leste de Lyra
I set a course just east of Lyra
E a noroeste de Pegasus
And northwest of Pegasus
Voou para a luz de Deneb
Flew into the light of Deneb
Navegou pela Via Láctea
Sailed across the Milky Way
No meu navio, o "Rocinante"
On my ship, the Rocinante
Rodando pelas galáxias
Wheeling through the galaxies
Rumo ao coração de Cygnus
Headed for the heart of Cygnus
De cabeça no mistério
Headlong into mystery
O raio-X é seu canto de sereia, meu navio não pode resistir a ela por muito tempo
The X-ray is her siren song, my ship cannot resist her long
Mais perto do meu objetivo mortal, até o buraco negro
Nearer to my deadly goal, until the black hole
controle de ganhos
Gains control
Girando, girando, ainda descendo
Spinning, whirling, still descending
Como um mar espiral, sem fim!
Like a spiral sea, unending!
Som e fúria afogam meu coração
Sound and fury drowns my heart
Cada nervo está dilacerado!
Every nerve is torn apart!
