Double Agent traducción al Español

Rush

Traducir a

¿Dónde preferirías estar?
Where would you rather be?
En cualquier lugar, en cualquier lugar menos aquí
Anywhere, anywhere but here
¿Cuándo será el tiempo correcto?
When will the time be right?
En cualquier momento excepto ahora
Anytime but now
En cualquier lugar, en cualquier lugar menos aquí
Anywhere, anywhere but here
En cualquier lugar, en cualquier lugar menos aquí
Anywhere, anywhere but here

En el borde del sueño, estaba a la deriva en la mitad de la noche
On the edge of sleep, I was drifting for half the night
Ansioso e inquieto, presionado por la oscuridad
Anxious and restless, pressed down by the darkness
Vendido y amarrado muy apretado
Bound up and wound up so tight
Tan apretado
(So tight)
Demasiadas decisiones, un millón de revisiones
So many decisions, a million revisions
Atrapado entre la oscuridad y la luz...
Caught between darkness and light

(…)
Wilderness of mirrors, world of polished steel
(…)
Gears and iron chains turn the grinding wheel
(…)
I run between the shadows
(…)
Some are phantoms, some are real

Corro entre las sombras
Where would you rather be?
Algunas son fantasmas, otras son reales
Anywhere, anywhere but here
(…)
When will the time be right?
(…)
Anytime but now
(…)
Where would you rather be?
(…)
The doubt and the fear, I know would all disappear
(…)
Anywhere but here
(…)
Anywhere but here

¿Dónde preferirías estar?
On the edge of sleep, I heard voices behind the door
En cualquier lugar, en cualquier lugar menos aquí
The known and the nameless, familiar and faceless
¿Cuándo será el tiempo correcto?
My angels and my demons at war
En cualquier momento excepto ahora
(At war)
¿Dónde preferirías estar?
Which one will lose depends on what I choose
La duda y el miedo, sé que todo desaparecería
Or maybe which voice I ignore
En cualquier lugar excepto aquí...
(…)
En cualquier lugar excepto aquí...
(…)

En el borde del sueño, escuché voces detrás de la puerta
Wilderness of mirrors, streets of cold desire
Lo conocido y lo anónimo, familiar y sin rostro
My precious sense of honor
Mis Angeles y mis demonios en guerra
Just a shield of rusty wire
En la guerra
I hold against the chaos
¿Quién perderá? depende de lo que escoja
And the cross of holy fire
O quizá cuál voz ignore...
(…)

(…)
Where would you rather be?
Mi preciado sentido del honor
Anywhere, anywhere but here
Sólo un escudo de alambre oxidado
When will the time be right?
Sostengo el caos
Anytime but now
Y la cruz del fuego sagrado
Where would you rather be?
(…)
The doubt and the fear, I know would all disappear
(…)
Anywhere but here
(…)
Anywhere but here

¿Dónde preferirías estar?
Wilderness of mirrors, so easy to deceive
En cualquier lugar, en cualquier lugar menos aquí
My precious sense of rightness is sometimes so naive
¿Cuándo será el tiempo correcto?
So that which I imagine is that which I believe
En cualquier momento excepto ahora
(…)
¿Dónde preferirías estar?
(…)
La duda y el miedo, sé que todo desaparecería
(…)
En cualquier lugar excepto aquí...
(…)
En cualquier lugar excepto aquí...
(…)

Desierto de espejos, tan fácil de engañar
On the edge of sleep, I awoke to a sun so bright
(…)
Rested and fearless, cheered by your nearness
(…)
I knew which direction was right
(…)
(Was right)
(…)
The case had been tried by the jury inside
(…)
The choice between darkness and light
(…)
The choice between darkness and light

En el borde del sueño, desperté a un sol tan brillante
(…)
Descansado y sin miedo, alentado por su cercanía
(…)
Sabía qué dirección era la correcta
(…)
Era la correcta...
(…)
El caso ha sido juzgado por el jurado interno
(…)
La elección entre la oscuridad y la luz
(…)
La elección entre la oscuridad y la luz
(…)

Desarrollado por musixmatch