Traducir a
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
If I could wave my magic wand
Je suis fait de la poussière des étoiles
I am made from the dust of the stars
Et les océans coulent dans mes veines
And the oceans flow in my veins
Ici je me cache au cœur de la ville
Here I hide in the heart of the city
Comme un étranger qui sort de la pluie
Like a stranger coming out of the rain
L'avion du soir se lève de la piste
The evening plane rises up from the runway
Sur les constellations de lumière
Over constellations of light
Je regarde dans un million de maisons
I look down into a million houses
Et je me demande ce que tu fais ce soir
And wonder what you′re doing tonight
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
If I could wave my magic wand
Je ferais tout d'accord
I'd make everything all right
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I′m not one to believe in magic
Mais j'ai parfois une seconde vue
But I sometimes have a second sight
Je ne suis pas un avec un sens de la proportion
I'm not one with a sense of proportion
Quand mon cœur change encore du jour au lendemain
When my heart still changes overnight
J'ai rêvé d'un jardin d'hiver
I had a dream of a winter garden
Un rendez-vous de minuit
A midnight rendezvous
Silence argenté, bleu et gelé
Silver, blue and frozen silence
Quel imbécile j'étais pour toi
What a fool I was for you
J'ai fait un rêve de l'eau libre
I had a dream of the open water
Je nageais au large
I was swimming away out to sea
Si profond que je ne pourrais jamais toucher le fond
So deep I could never touch bottom
Quel imbécile j'avais l'habitude d'être
What a fool I used to be
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
If I could wave my magic wand
Je mettrais tout le monde libre
I'd set everybody free
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I′m not one to believe in magic
Bien que ma mémoire a une seconde vue
Though my memory has a second sight
Je ne suis pas du genre à aller pointer mon doigt
I′m not one to go pointing my finger
Quand je rayonne plus de chaleur que de lumière
When I radiate more heat than light
Ne me demandez pas, je suis en train d'improviser
Don't ask me, I′m just improvising
Mon illusion de vol imprudent
My illusion of careless flight
Tu ne vois pas ma température monter
Can't you see my temperature′s rising?
Je rayonne plus de chaleur que de lumière
I radiate more heat than light
Ne me demandez pas que je sympathise
Don't ask me, I′m just sympathizing
Mon illusion est un vol inoffensif
My illusion's a harmless flight
Tu ne vois pas ma température monter
Can't you see my temperature′s rising?
Je rayonne plus de chaleur que de lumière
I radiate more heat than light
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I′m not one to believe in magic
Mais j'ai parfois une seconde vue
But I sometimes have a second sight
Je ne suis pas un avec un sens de la proportion
I'm not one with a sense of proportion
Quand mon cœur change encore du jour au lendemain
When my heart still changes overnight
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I′m not one to believe in magic
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
(If I could wave my magic wand)
Bien que ma mémoire a une seconde vue
Though my memory has a second sight
Je ferais tout d'accord
(I'd make everything all right)
Je ne suis pas du genre à aller pointer mon doigt
I′m not one to go pointing my finger
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
(If I could wave my magic wand)
Quand je rayonne plus de chaleur que de lumière
When I radiate more heat than light
Je mettrais tout le monde libre
(I'd set everybody free)
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I′m not one to believe in magic
Si je pouvais agiter ma baguette magique ...
(If I could wave my magic wand)
Je ne suis pas du genre à croire en la magie
I'm not one to believe in magic
