Seven Cities of Gold traducción al Francés

Rush

Traducir a

Un homme peut perdre son passé, dans un pays comme celui-ci
A man can lose his past, in a country like this
Errant sans but
Wandering aimless
Desséché et sans nom
Parched and nameless
Un homme pourrait s'égarer, dans un pays comme celui-ci
A man could lose his way, in a country like this
Canyons et cactus
Canyons and cactus
Sans fin et sans piste
Endless and trackless

Cherchant à travers une sombre éternité
Searching through a grim eternity
Sculpté par une mer préhistorique
Sculptured by a prehistoric sea

Sept villes d'or
Seven cities of gold
Avec des pierres qui ont enflammé mon imagination
With stones that fired my imagination
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Un splendide mirage dans cette désolation
A splendid mirage in this desolation
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Brillant dans mes rêves, comme des hallucinations
Glowing in my dreams, like hallucinations
Scintiller au soleil comme une révélation
Glitter in the sun like a revelation
Distant comme une comète ou une constellation
Distant as a comet or a constellation

Un homme peut se perdre, dans un pays comme celui-ci
A man can lose himself, in a country like this
Réécrire l'histoire
Rewrite the story
Retrouver la gloire
Recapture the glory
Un homme pourrait perdre la vie, dans un pays comme celui-ci
A man could lose his life, in a country like this
Pare-soleil et sans amis
Sunblind and friendless
Gelé et sans fin
Frozen and endless

Et les nuits s'allongent, plus j'avance
And the nights grow longer, the farther I go
Réveillez-vous avec un froid glacial et un profond Sahara de neige
Wake to aching cold, and a deep Sahara of snow

Sept villes d'or
Seven cities of gold
Avec des pierres qui ont enflammé mon imagination
With stones that fired my imagination
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Un splendide mirage dans cette désolation
A splendid mirage in this desolation
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Brillant dans mes rêves, comme des hallucinations
Glowing in my dreams, like hallucinations
Scintiller au soleil comme une révélation
Glitter in the sun like a revelation
Distant comme une comète ou une constellation
Distant as a comet or a constellation

Oh cette lueur au loin pourrait être la porte du paradis
Oh that gleam in the distance could be heaven′s gate
Un trésor tant attendu à la fin de mon destin cruel
A long-awaited treasure at the end of my cruel fate

Sept villes d'or
Seven cities of gold
Avec des pierres qui ont enflammé mon imagination
With stones that fired my imagination
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Un splendide mirage dans cette désolation
A splendid mirage in this desolation
Sept villes d'or
Seven cities of gold
Brillant dans mes rêves, comme des hallucinations
Glowing in my dreams, like hallucinations
Scintiller au soleil comme une révélation
Glitter in the sun like a revelation
Distant comme une comète ou une constellation
Distant as a comet or a constellation

Desarrollado por musixmatch