Traducir a
(…)
We′d like to continue with the songs from various albums
(…)
But right now we'd like to do something from "Grace Under Pressure"
(…)
This is "The Enemy Within"
(…)
Things crawl in the darkness that imagination spins
(…)
Needles at your nerve ends crawl like spiders on your skin
(…)
Po-po-pounding in your temples and a surge of adrenaline
(…)
Every muscle tense to fence the enemy within
Cosas arrastrándose en la oscuridad que la imaginación gira
I′m not giving in to security under pressure
Agujas en las puntas de tus nervios se arrastran como arañas en tu piel
I'm not missing out on the promise of adventure
Pp-golpeando en tus sienes y una oleada de adrenalina
I'm not giving up on implausible dreams
Cada músculo tenso para cercar al enemigo interior
Experience to extremes, experience to extremes
No cederé a la seguridad bajo presión
Suspicious looking stranger flashes you a dangerous grin
No me estoy perdiendo la promesa de aventura
Shadows across your window, was it only trees in the wind?
No me rendiré en sueños inverosímiles
Every breath a static charge, a tongue that tastes like tin
Experiencia al extremo, experiencia al extremo
Steely-eyed outside to hide the enemy within
Extraño de aspecto sospechoso, te muestra una sonrisa peligrosa
I′m not giving in to security under pressure
Sombras a través de tu ventana, ¿eran solo árboles en el viento?
I′m not missing out on the promise of adventure
Cada respiración una carga estática, una lengua que sabe a estaño
I'm not giving up on implausible dreams
Ojos acerados en el exterior para esconder al enemigo interior
Experience to extremes, experience to extremes
No cederé a la seguridad bajo presión
To you, is it movement or is it action?
No me estoy perdiendo la promesa de aventura
Is it contact or just reaction?
No me rendiré en sueños inverosímiles
A new revolution or just resistance?
Experiencia al extremo, experiencia al extremo
Is it living or just existence?
(…)
Yeah, you! It takes a little more persistence
(…)
To get up and go the distance
Para ti, ¿es movimiento o es acción?
I′m not giving in
¿Es contacto o solo reacción?
I'm not missing out
¿Y tú, revolución o solo resistencia?
I′m not giving up on implausible dreams
¿Es vivir, o solo existencia?
Experience to extremes
¡Sí, tú! Se necesita un poco más de persistencia
(…)
Para levantarse y recorrer la distancia
(…)
no me estoy rindiendo
I'm not giving in to security under pressure
No me estoy perdiendo
I′m not missing out on the promise of adventure
No me rendiré en sueños inverosímiles
I'm not giving up on implausible dreams
La experiencia a los extremos
Experience to extremes, experience to extremes
No cederé a la seguridad bajo presión
(…)
No me estoy perdiendo la promesa de aventura
(…)
No me rendiré en sueños inverosímiles
(…)
Experiencia al extremo, experiencia al extremo
(…)
