Traducir a
Dans l'un des nombreux mondes possibles
In this one of many possible worlds
Tout pour le mieux, ou un test bizarre
All for the best, or some bizarre test
C'est ce que c'est, et peu importe
It is what it is, and whatever
Le temps est toujours une plaisanterie infinie
Time is still the infinite jest
La flèche vole quand tu rêves
The arrow flies when you dream
Les heures s'écoulent
The hours tick away
Les cellules emportent
The cells take away
L'horloger s'en tient à ses plans
The Watchmaker keeps to his schemes
Les heures s'écoulent
The hours tick away
Ils tic tac
They tick away
La mesure d'une vie est une mesure d'amour et de respect
The measure of a life is a measure of love and respect
Si difficile à gagner, si facilement brûlé
So hard to earn, so easily burned
La mesure d'une vie est une mesure d'amour et de respect
The measure of a life is a measure of love and respect
Si difficile à gagner, si facilement brûlé
So hard to earn, so easily burned
Dans la plénitude des temps
In the fullness of time
Un jardin à nourrir et à protéger
A garden to nurture and protect
Au lever et au coucher du soleil
In the rise and the set of the sun
Jusqu'à ce que les étoiles tournent, tournent autour de la nuit
′Til the stars go spinning, spinning round the night
Oh, c'est ce que c'est, et pour toujours
Oh, it is what is it is, and forever
Chaque instant, un souvenir en vol
Each moment, a memory in flight
La flèche vole pendant que tu rêves
The arrow flies while you dream
Les heures s'écoulent
The hours tick away
Les cellules s'activent
The cells tick away
L'horloger a du temps devant lui
The Watchmaker has time up his sleeve
Les heures s'écoulent
The hours tick away
Ils tic tac
They tick away
La mesure d'une vie est une mesure d'amour et de respect
The measure of a life is a measure of love and respect
Si difficile à gagner, si facilement brûlé
So hard to earn, so easily burned
Dans la plénitude des temps
In the fullness of time
Un jardin à nourrir et à protéger (c'est la mesure d'une vie)
A garden to nurture and protect (it's a measure of a life)
La mesure d'une vie est une mesure d'amour et de respect
The measure of a life is a measure of love and respect
La façon dont vous vivez, les cadeaux que vous offrez
The way you live, the gifts that you give
Dans la plénitude du temps est le seul retour que vous attendez
In the fullness of time is the only return that you expect
Le futur disparaît dans la mémoire
The future disappears into memory
Avec seulement un moment entre
With only a moment between
Habite à jamais ce moment
Forever dwells in that moment
L'espoir est ce qui reste à voir
Hope is what remains to be seen
Habite à jamais ce moment
Forever dwells in that moment
L'espoir est ce qui reste à voir
Hope is what remains to be seen
Dans la plénitude du temps un jardin à nourrir et à protéger (c'est la mesure d'une vie)
In the fullness of time a garden to nurture and protect (it′s a measure of a life)
Dans la plénitude du temps un jardin à nourrir et à protéger (c'est la mesure d'une vie)
In the fullness of time a garden to nurture and protect (it's a measure of a life)
Dans la plénitude du temps un jardin à nourrir et à protéger (c'est la mesure d'une vie)
In the fullness of time a garden to nurture and protect (it's a measure of a life)
Dans la plénitude du temps, un jardin à nourrir et à protéger
In the fullness of time a garden to nurture and protect
C'est une mesure d'une vie
It′s a measure of a life
C'est une mesure d'une vie
It′s a measure of a life
C'est une mesure d'une vie
It's a measure of a life
C'est une mesure d'une vie
It′s a measure of a life
