The Pass (Rio live) traducción al Francés

Rush

Traducir a

Fier fanfaron hors de la cour d'école
Proud swagger out of the schoolyard
En attendant les applaudissements du monde
Waiting for the world′s applause
Rebelle sans conscience
Rebel without a conscience
Martyr sans cause
Martyr without a cause

Statique sur votre fréquence
Static on your frequency
Une tempête électrique dans tes veines
Electrical storm in your veins
Enragé par une gloire inaccessible
Raging at unreachable glory
S'efforcer de chaînes invisibles
Straining at invisible chains

Et maintenant tu trembles sur un rebord rocheux
And now you're trembling on a rocky ledge
Regardant vers le bas dans une mer sans cœur
Staring down into a heartless sea
Je ne peux pas affronter la vie sur le fil du rasoir
Can′t face life on a razor's edge
Rien n'est ce que vous pensiez que ce serait
Nothing's what you thought it would be

Nous nous perdons tous dans l'obscurité
All of us get lost in the darkness
Les rêveurs apprennent à se guider en fonction des étoiles
Dreamers learn to steer by the stars
Nous passons tous du temps dans le caniveau
All of us do time in the gutter
Les rêveurs se tournent vers les voitures
Dreamers turn to look at the cars
Tourne-toi, tourne-toi, tourne-toi
Turn around and turn around and turn around
Tournez-vous et marchez sur le fil du rasoir
Turn around and walk the razor′s edge
Ne me tourne pas le dos et ne me claque pas la porte au nez
Don′t turn your back and slam the door on me

Ce n'est pas comme si cette barricade
It's not as if this barricade
Bloque la seule route
Blocks the only road
Ce n'est pas comme si tu étais tout seul
It′s not as if you're all alone
En voulant exploser
In wanting to explode

Quelqu'un a donné le mauvais exemple
Someone set a bad example
La reddition semblait acceptable
Made surrender seem all right
L'acte d'un noble guerrier
The act of a noble warrior
Qui a perdu la volonté de se battre
Who lost the will to fight

Et maintenant tu trembles sur un rebord rocheux
And now you′re trembling on a rocky ledge
Regardant vers le bas dans une mer sans cœur
Staring down into a heartless sea
Fini la vie sur le fil du rasoir
Done with life on a razor's edge
Rien n'est ce que vous pensiez que ce serait
Nothing′s what you thought it would be

Nous nous perdons tous dans l'obscurité
All of us get lost in the darkness
Les rêveurs apprennent à se guider en fonction des étoiles
Dreamers learn to steer by the stars
Nous passons tous du temps dans le caniveau
All of us do time in the gutter
Les rêveurs se tournent vers les voitures
Dreamers turn to look at the cars
Tourne-toi, tourne-toi, tourne-toi
Turn around and turn around and turn around
Tournez-vous et marchez sur le fil du rasoir
Turn around and walk the razor's edge
Ne me tourne pas le dos et ne me claque pas la porte au nez
Don't turn your back and slam the door on me

Aucun héros dans votre tragédie
No hero in your tragedy
Aucune audace dans votre fuite
No daring in your escape
Pas de salut pour ta reddition
No salutes for your surrender
Rien de noble dans ton destin
Nothing noble in your fate
Christ, qu'as-tu fait ?
Christ, what have you done?

Nous nous perdons tous dans l'obscurité
All of us get lost in the darkness
Les rêveurs apprennent à se guider en fonction des étoiles
Dreamers learn to steer by the stars
Nous passons tous du temps dans le caniveau
All of us do time in the gutter
Les rêveurs se tournent vers les voitures
Dreamers turn to look at the cars

Tourne-toi, tourne-toi, tourne-toi
Turn around and turn around and turn around
Tournez-vous et marchez sur le fil du rasoir
Turn around and walk the razor′s edge
Tournez-vous et marchez sur le fil du rasoir
Turn around and walk the razor′s edge
Tournez-vous et marchez sur le fil du rasoir
Turn around and walk the razor's edge
Ne me tourne pas le dos et ne me claque pas la porte au nez
Don′t turn your back and slam the door on me

Desarrollado por musixmatch