Traducir a
Si vous connaissez l'ennemi et vous vous connaissez à vous même
If you know the enemy and know yourself,
vous n'aurez pas vous inquiéter pour cent batailles
you need not fear the result of a hundred battles.
Si vous vous connaissez mais pas l'ennemie
If you know yourself but not the enemy,
pour chaque bataille gagnée vous souffrirez aussi
for every victory gained you will also suffer
une défaite
a defeat.
Si vous ne connaissez ni l'un ni l'autre, vous succomberez à chaque bataille
If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.
Je reste seul et je contemple le champs de bataille
I stand alone and gaze upon the battlefield
Des terres désolées, voici tout ce qui reste après la bataille
Wasteland is all that′s left after the fight
Et maintenant je cherche une nouvelle manière de défaire mon ennemi
And now I'm searching a new way to defeat my enemy
Effusion de sang, j'ai vu assez de morts et de souffrance
Bloodshed I′ve seen enough of death and pain
Je vais fuir, ils me chercheront en vain
I will run, they will hunt me in vain
Je vais me cacher, ils fouillerront
I will hide, they'll be searching
Je vais feindre la retraite, ils me poursuivront
I'll regroup, feign retreat they′ll pursue
Coup de grâce, Je gagnerais sans jamais me battre
Coup de grace I will win but never fight
C'est l'Art de la Guerre
That′s the Art of War
C'est l'Art de la Guerre
That's the Art of War
Briser la volonté de se battre de mes ennemis
Breaking the will to fight among the enemy
Les force à me chercher, à jouer mon jeu
Force them to hunt me they will play my game
Et jouer selon mes règles, je serais près d'eux mais jamais tangible
And play by my rules I will be close but still untouchable
Jamais plus je ne verrai de souffrance et de douleur
No more will I see suffering and pain
Jamais plus ils ne me trouveront, j'aurais disparu
They will find me no more I′ll be gone
Je les aurais encerclé
I will have them surrounded
Ils hurleront et tenteront de fuir
They will yield without fight overrun
Coup de grâce, Je gagnerais sans jamais me battre
Coup de grace I will win but never fight
C'est l'Art de la Guerre
That's the Art of War
C'est l'Art de la Guerre
That′s the Art of War
Brisés et perdus
Broken and lost
Fatigués de la guerre
Tired of war
Ils se rendront à moi
They'll surrender to me
Tombés dans mon piège
Caught in my trap
Il n'y a aucun échapatoire
There′s no way out
N'échouez plus jamais, plus jamais
Fail never again never again
Je vais fuir, ils me chercheront en vain
I will run, they will hunt me in vain
Je vais me cacher, ils fouillerront
I will hide, they'll be searching
Je vais feindre la retraite, ils me poursuivront
I'll regroup, feign retreat they′ll pursue
Coup de grâce, Je gagnerais sans jamais me battre
Coup de grace I will win but never fight
C'est l'Art de la Guerre
That′s the Art of War
C'est l'Art de la Guerre
That's the Art of War
C'est l'Art de la Guerre
That′s the Art of War
C'est l'Art de la Guerre
That's the Art of War
