Traducir a
Minuit
Midnight
Pas un bruit du trottoir
Not a sound from the pavement
La lune a-t-elle perdu la mémoire ?
Has the moon lost her mem′ry?
Elle sourit seule
She is smiling alone
A la lueur d'une lampe
In the lamplight
Les feuilles fanées s'accumulent à mes pieds
The withered leaves collect at my feet
Et le vent commence à gémir
And the wind begins to moan
Mémoire
Mem'ry
Tout seul au clair de lune
All alone in the moonlight
Je peux sourire au bon vieux temps
I can smile at the old days
La vie était belle alors
Life was beautiful then
Je me souviens
I remember
Le temps où j'ai su ce qu'était le bonheur
The time I knew what happiness was
Laisse le souvenir revivre
Let the mem′ry live again
Chaque lampadaire
Ev'ry street lamp
Il semble battre
Seems to beat
Un avertissement fataliste
A fatalistic warning
Quelqu'un marmonne
Someone mutters
Et un lampadaire gouttières
And a street lamp gutters
Et bientôt ce sera le matin
And soon it will be morning
Lumière du jour
Daylight
Je dois attendre le lever du soleil
I must wait for the sunrise
Je dois penser à une nouvelle vie
I must think of a new life
Et je ne dois pas céder
And I mustn't give in
Quand l'aube arrive
When the dawn comes
Ce soir sera aussi un souvenir
Tonight will be a memory too
Et une nouvelle vie commencera
And a new life will begin
Lumière du soleil à travers les arbres en été
Sunlight through the trees in the summer
Mascarade sans fin
Endless masquerading
Comme une fleur alors que l'aube se lève
Like a flower as the dawn is breaking
La mémoire s'estompe
The memory is fading
Touchez moi
Touch me
C'est si facile de me quitter
It′s so easy to leave me
Tout seul avec ma mémoire
All alone with my mem′ry
De mes journées au soleil
Of my days in the sun
Si tu me touches
If you touch me
Tu comprendras ce qu'est le bonheur
You'll understand what happiness is
Regarde, une nouvelle journée a commencé
Look a new day has begun
