Traducir a
Je l'emmène à la porte, elle dit "il se fait tard"
I take her to the gate, she says, "It′s getting late"
Je lui demande un bisou, et puis elle me donne ça
I ask her for a kiss, and then she gives me this
Je n'ai jamais embrassé un homme avant (oh, ouais)
I never ever kissed a man before (oh, yeah)
Je dis bonsoir et ferme vite la porte (oh, ouais)
I say goodnight and quickly close the door (oh, yeah)
Je les laisse toujours quand ils en demandent plus (oh, ouais)
I always leave them when they ask for more (oh, yeah)
Je fais attention à ce que je fais, ça vaut même pour toi
I'm careful what I do, that even goes for you
Parce que j'essaie toujours d'agir un peu froid (oh, ouais)
Because I always try to act a little cold (oh, yeah)
J'ai une réputation à défendre (oh, ouais)
I′ve got a reputation to uphold (oh, yeah)
Je dois être si prudent jusqu'à ce que je te connaisse bien
I've got to be so careful until I know you well
Parce que tu es peut-être du genre à embrasser et à dire (oh, non)
'Cause you might be the kind to kiss and tell (oh, no)
Vas-y doucement, vas-y doucement
Take it slow, take it slow
Tu irais plus loin si tu ne me pressais pas ainsi
You′d go further if you didn′t rush me so
Plus tard, plus tard
Later on, later on
Vous pourriez être surpris de tout ce qui se passe (alors allons-nous nous embrasser?)
You may be surprised at all that's going on (then will we kiss?)
Je ne t'embrasserai jamais près de la porte (oh, ouais)
I′ll never ever kiss you by the gate (oh, yeah)
Au moins jusqu'à ce que nous ayons eu notre deuxième rendez-vous (oh, ouais)
At least until we've had our second date (oh, yeah)
Et après t'avoir embrassé, je serai toujours vrai
And after I have kissed you, I always will be true
Je n'embrasserai jamais quelqu'un de nouveau (oh, ouais)
I′ll never, never kiss somebody new (oh, yeah)
Tu dis que tu n'as jamais embrassé un homme avant (hmm-mm)
You say you never kissed a man before (hmm-mm)
Tu dis bonne nuit et tu fermes rapidement la porte (c'est vrai)
You say goodnight and quickly close the door (that's right)
Je dois être si prudent jusqu'à ce que je te connaisse bien
I′ve gotta be so careful until I know you well
Parce que tu es peut-être du genre à embrasser et à dire (oh, non)
'Cause you might be the kind to kiss and tell (oh, no)
Vas-y doucement, vas-y doucement
Take it slow, take it slow
Tu irais plus loin si tu ne me pressais pas ainsi
You'd go further if you didn′t rush me so
Plus tard, plus tard
Later on, later on
Vous pourriez être surpris de tout ce qui se passe (alors allons-nous nous embrasser?)
You may be surprised at all that′s going on (then will we kiss?)
Je ne t'embrasserai jamais près de la porte (oh, ouais)
I'll never ever kiss you by the gate (oh, yeah)
Au moins jusqu'à ce que nous ayons eu notre deuxième rendez-vous (oh, ouais)
At least until we′ve had our second date (oh, yeah)
Et après t'avoir embrassé, je serai toujours vrai
And after I have kissed you, I always will be true
Je n'embrasserai jamais, jamais (tu n'embrasseras jamais, jamais)
I'll never, never kiss (you′ll never, never kiss)
Eh bien, j'embrasse rarement quelqu'un de nouveau (oh, ouais)
Well, hardly ever kiss somebody new (oh, yeah)
