Traducir a
Oh ! Tu ne me laisseras jamais tranquille ?
Oh! Will you never let me be?
Oh ! Ne me libéreras-tu jamais ?
Oh! Will you never set me free?
Les liens qui nous unissent
The ties that bound us
Sont toujours autour de nous
Are still around us
Il n'y a aucune échappatoire que je puisse voir
There′s no escape that I can see
Et pourtant ces petites choses demeurent
And still those little things remain
Qui m'apporte du bonheur ou de la douleur
That bring me happiness or pain
Une cigarette qui porte les traces d'un rouge à lèvres
A cigarette that bears a lipstick's traces
Un billet d'avion pour des endroits romantiques
An airline ticket to romantic places
Et mon cœur a toujours des ailes
And still my heart has wings
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Un piano tintant dans l'appartement d'à côté
A tinkling piano in the next apartment
Ces mots trébuchants qui te disaient ce que mon cœur voulait dire
Those stumbling words that told you what my heart meant
Les balançoires peintes d'une fête foraine
A fair ground′s painted swings
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Tu es venu, tu m'as vu, tu m'as conquis
You came you saw you conquer'd me
Quand tu m'as fait ça
When you did that to me
Je savais que d'une certaine manière, cela devait être le cas.
I knew somehow this had to be
Les vents de mars qui font de mon cœur un danseur
The winds of March that make my heart a dancer
Un téléphone qui sonne mais qui répond ?
A telephone that rings but who's to answer?
Oh, comme ton fantôme s'accroche !
Oh, how the ghost of you clings!
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Premières jonquilles et longs câbles excités
First daffodils and long excited cables
Et des bougies allumées sur de petites tables d'angle
And candle lights on little corner tables
Et mon cœur a toujours des ailes
And still my heart has wings
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Le parc le soir quand la cloche a sonné
The park at evening when the bell has sounded
L'Ile de France avec tous les goélands autour
The "Ile de France" with all the gulls around it
La beauté du printemps
The beauty that is Spring′s
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Comme c'est étrange, comme c'est doux de te retrouver encore
How strange how sweet to find you still
Ces choses me sont chères
These things are dear to me
Ils semblent te rapprocher de moi
They seem to bring you near to me
Le soupir des trains de minuit dans les gares vides
The sigh of midnight trains in empty stations
Des bas de soie jetés de côté, des invitations à danser
Silk stockings thrown aside dance invitations
Oh, comme ton fantôme s'accroche !
Oh, how the ghost of you clings!
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Le parfum de gardénia persiste sur un oreiller
Gardenia perfume ling′ring on a pillow
Fraises des bois à seulement sept francs le kilo
Wild strawb'ries only seven francs a kilo
Et mon cœur a toujours des ailes
And still my heart has wings
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Le sourire de Garbo et le parfum des roses
The smile of Garbo and the scent of roses
Les serveurs sifflent alors que le dernier bar ferme
The waiters whistling as the last bar closes
La chanson que chante Crosby
The song that Crosby sings
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
Comme c'est étrange, comme c'est doux de te retrouver encore
How strange how sweet to find you still
Ces choses me sont chères
These things are dear to me
Ils semblent te rapprocher de moi
They seem to bring you near to me
L'odeur des feuilles qui couvent, le gémissement des bateaux à vapeur
The scent of smould′ring leaves, the wail of steamers
Deux amoureux dans la rue qui marchent comme des rêveurs
Two lovers on the street who walk like dreamers
Oh, comme ton fantôme s'accroche !
Oh, how the ghost of you clings!
Ces choses stupides me rappellent toi
These foolish things remind me of you
