Traducir a
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une douce brise par une nuit de mai ;
Like a balmy breeze on a night in May;
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une menthe fraîche par une journée d'été !
Like a cool mint julip on a summery day!
Tu as atteint un nouveau sommet dans mon estime,
You hit a new high in my estimation,
J'ai dû tomber,
I had to fall,
Parce que tu as tellement de choses à faire !
′Cause you've got so much on the ball!
Oh, tu as touché juste,
Oh, you hit the spot,
Comme la première étreinte quand la nuit est nouée ;
Like the first embrace when the night is tied;
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une pipe et des pantoufles au coin du feu !
Like a pipe and slippers by a fireside!
En fait,
Matter of factly,
Je ne sais pas exactement,
Don′t know exactly,
Qu'est-ce que tu as,
What it is that you've got,
Mais ooh-ooh-ooh, tu as fait mouche !
But ooh-ooh-ooh, you-ou-ou hit the spot!
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une douce brise par une nuit de mai ;
Like a balmy breeze on a night in May;
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une menthe fraîche par une journée d'été !
Like a cool mint julip on a summery day!
Tu as atteint un nouveau sommet dans mon estime,
You hit a new high in my estimation,
J'ai dû tomber,
I had to fall,
Parce que tu as tellement de choses à faire !
'Cause you′ve got so much on the ball!
Oh, tu as touché juste,
Oh, you hit the spot,
Comme la première étreinte quand la nuit est nouée ;
Like the first embrace when the night is tied;
Tu as frappé juste,
You hit the spot,
Comme une pipe et des pantoufles au coin du feu !
Like a pipe and slippers by a fireside!
En fait,
Matter of factly,
Je ne sais pas exactement,
Don′t know exactly,
Qu'est-ce que tu as,
What it is that you've got,
Mais ooh-ooh-ooh, tu as fait mouche !
But ooh-ooh-ooh, you-ou-ou hit the spot!
