Traducir a
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin′ that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin' that shit
J'étais le premier à aimer cette merde
I was the first one lovin′ that shit
Je vais baiser cette merde, je vais baiser cette salope
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Je vais baiser cette salope, baiser cette salope
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin′ that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin' that shit
Elle était la première à sucer ma bite
She was the first one suckin′ my dick
Elle vient de sauter dans le G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Elle essaie de sauter dans le train en marche
She tryna hop on the bandwagon
Canard, canard, canard, meuf, arrête de jouer
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Après, je l'ai baisée, je -
After I hit it, I′m-
Je viens avec tout l'amour, mais tu vas probablement te faire toucher
I come with all love, but you'll probably get touched
Je me sens comme de la drogue, un tas de -
Smellin′ like stuff, a whole lot of-
Je fais bouger cette chose sur laquelle elle est - (hein)
Poppin' that thing that she be on a- (huh)
De l'or dans ma bouche et de l'or à mon poignet
Gold in my mouth and got gold on my wrist
Salope, tu vas briller si je te donne un baiser
Hoe, you gon' shine if I give you a kiss
Elle reste sur ma bite parce qu'elle sait que je suis riche
She stay on my dick ′cause she know that I′m rich
La meilleure chose dans la vie, c'est que je suis devenu légitime
Best thing in life was me goin' legit
Et que j'ai réalisé que la moitié d'entre vous n'existe même pas
And realizin′ half of you never exist
Elle fait bouger cette chose comme si elle était sur la bite
Poppin' that thing like she be on the dick
Elle parle trop comme si elle était sur la bite
Runnin′ her mouth like she be on the dick
Elle jouit à chaque fois, je suis aussi bon que possible
She cum every time, I'm as good as it get
Je l'aime à mort et je veux un baiser
I love her to death and I want me a kiss
J'étais le premier à donner des conseils
I was the first one givin′ out game
O-X à Y, j'ai semé la peur dans mon nom
O-X to Y, threw fear to my name
J'étais le premier à déplacer ce 'script
I was the first one movin' that 'script
Comment être allumé, comment devenir riche
How to get lit, how to get blicks
Comment se fixer, comment se mélanger
How to get fix, how to get mix
Wop '09, j'essayais d'aller comme Wayne
′09 Wop, I was tryna go Wayne
J'ai pris une petite moitié, j'essayais de retrouver mon cerveau
Took a little half, tryna find my brain
Un million, deux millions, qu'est-ce que je dis?
One million, two million, what am I saying?
Un quart de million, un demi-million, vraiment fou
Quarter million, half a million, really insane
Je baise les tripes, j'épouse les salopes
Fuckin′ up guts, wifin' up sluts
C'est mon moment de l'année, petit frère
This my time of the year, lil′ bruh
Je ne traîne pas avec ces négros, ils sont nuls
I don't hang around with them niggas, they suck
Je ne vais pas me disputer avec toi, bébé, c'est épuisant
I ain′t 'bout to argue with you, baby, that′s weak
Tu n'as jamais été amoureuse d'un négro comme moi
You ain't been in love with a nigga like me
Vrai négro barjot, je ne vais jamais saigner
Real Loc nigga, I ain't never gon′ bleed
Faire monter, faire monter, vraiment ma vitesse
Run it up, run it up, really my speed
Comment être allumé, comment devenir riche
How to get lit, how to get rich
Comment se fixer, comment se mélanger
How to get fix, how to get mix
Comment tu brilles ? Comment tu as des briques ?
How you get shine? How you get bricks?
Pourquoi tu mens? Comment tu es convaincu? Hein
Why you keep lyin′? How you convinced? Huh
J'ai les dents du bas en or, j'aurais pu avoir une Benz
Got the bottom teeth, could've got a Benz
J'ai la salope du bas, c'est une autre victoire
Got the bottom bitch, that′s another win
Je mérite tout, ouais, je l'ai fait en grand
I deserve it all, yeah, I did it big
Il regarde un père qui n'a jamais été le sien
Lookin' at a father that was never his
Petit con, fais comme les cons font
Lil′ stupid ass do as stupid is
Négro noir payé, ne paye pas de loyer
Black nigga paid, ain't doin′ rent
Un tas d'enfants, je dois quand même donner
Whole lot of kids, still gotta give
Je balance ma bite sur une salope (ah)
I be throwin' dick all on a bitch (ah)
Premier -, le premier -, le premier -, le premier -
First- the first- the first- the first-
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin' that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin′ that shit
J'étais le premier à aimer cette merde
I was the first one lovin′ that shit
Je vais baiser cette merde, je vais baiser cette salope
I'll fuck that shit, I′ll fuck that bitch
Je vais baiser cette salope, baiser cette salope
I'll fuck that bitch, fuck that bitch
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin′ that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin' that shit
Elle était la première à sucer ma bite
She was the first one suckin′ my dick
Elle vient de sauter dans le G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Elle essaie de sauter dans le train en marche
She tryna hop on the bandwagon
Canard, canard, canard, meuf, arrête de jouer
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Après l'avoir baisée, je ne reste pas
After I hit her, I'm not stayin′
Après l'avoir baisée, je laisse ses jambes trembler
After I hit, leave her legs shakin′
Salope idiote, on ne sort pas ensemble
Silly-ass hoe, we is not datin'
Je me sens comme Kanye, c'est tellement incroyable
I feel like Kanye, it′s so amazing
Premier -, le premier -, le premier -, le premier -
First- the first- the first- the first-
Euh, j'ai fait un plan, je suis devenu top dix
Uh, I made a plan, became top ten
Façon SportsCenter, mais je suis payé comme eux
SportsCenter ways, but I'm paid like them
Lèvres rouges, mais ça a soufflé comme le vent
Lips on her red, but it blew like wind
Béni par les gars, j'ai été fait à partir du péché
Blessed by the guys, I was made off sin
Quelle fille devrais-je choisir ? D'ici là, meilleurs amis
Which girl should I pick? Until then, best friends
Nouveaux Gaultiers, impossible de se payer mes lentilles
New Gaultiers, can′t afford my lens
On avait tous les deux l'étincelle, mais ce n'est pas la lumière -
We both had the spark, but it's not light-
Coincé pendant un moment, pas étonnant qu'il ait gelé
Stuck for some time, it′s no wonder he froze
Ils ont fait ce qu'ils pouvaient et l'ont refait
Did what they could and then did it again
Imaginez-moi en train de groover, j'ai trouvé la haine à travers leur peau
Picture me groovin', found hate through they skin
Direct au but, il n'y a jamais eu de - pfft
Straight to the point, it was never no- pfft
J'ai vu à travers leurs yeux et ils ont compris que j'étais fini
Saw through their eyes and they figured I'm done
Trois cent mille et je l'ai fait pour le plaisir
Three hundred K and I did it for fun
Parti pendant une semaine et le stress pesait une tonne
Gone for a week and the stress weighed a ton
Comme comment être génial, l'argent plus gros que Pun
Like how to be great, money bigger than Pun
Je joue au ballon depuis des années
Been ballin′ for years
La moitié de mes achats sont pleins de mes larmes
Half of my purchases full of my tears
J'ai commencé avec rien, j'étais au plus bas
Start full of nothin′, was down on it bad
J'ai compris le cycle, c'est fini avec leurs culs
Figured the cycle, that's done with they ass
Famille à nourrir, je ne parle que quand je saigne
Family to feed, only speak when I bleed
J'ai perdu tellement de temps que je ne peux jamais récupérer
Lost so much time I can never recoup
Un homme ou un coup de chance, sache juste où tu te tiens
A man or a fluke, just know where you stand
J'ai perdu toute la peur, je ne fais que ce que je peux
Lost all the fear, only do what I can
Un père, un leader, mes talents de jongleur
A father, a leader, my juggling skill
Crois-moi, je t'ai entendu, cette période a échoué
Trust me, I heard you, that period fail
J'aime comment j'aime parce que cette théorie est réelle
Love how I love ′cause that theory is real
Je te croyais solide, mais t'es vraiment un escargot
Thought you was solid, but really a snail
Vision comme l'eau, pas étonnant qu'il navigue
Vision like water, no wonder he sail
Coincé dans ma tête comme une cellule de prisonnier
Stuck in my head like a prisoner cell
Je suis plein de moi-même
I'm full of myself
Miroir devant juste pour équilibrer la balance
Mirror in front just to even the scale
Premier -, le premier -, le premier -, le premier -
First- the first- the first- the first-
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin′ that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin' that shit
J'étais le premier à aimer cette merde
I was the first one lovin′ that shit
Je vais baiser cette merde, je vais baiser cette salope
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Je vais baiser cette salope, baiser cette salope
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
J'étais le premier à baiser cette salope
I was the first one fuckin′ that bitch
J'étais le premier à défoncer cette chatte
I was the first one hittin' that shit
Elle était la première à sucer ma bite
She was the first one suckin′ my dick
Elle vient de sauter dans le G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Elle essaie de sauter dans le train en marche
She tryna hop on the bandwagon
Canard, canard, canard, meuf, arrête de jouer
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Après l'avoir baisée, je ne reste pas
After I hit her, I′m not stayin'
Après l'avoir baisée, je laisse ses jambes trembler
After I hit, leave her legs shakin′
Salope idiote, on ne sort pas ensemble
Silly-ass hoe, we is not datin'
Je me sens comme Kanye, c'est tellement incroyable
I feel like Kanye, it's so amazing
Premier -, le premier -, le premier -, le premier -
First- the first- the first- the first-
Ouais
Yeah
Waouh
Woah
