Traducir a
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin′ that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin' that shit
Eu fui o primeiro a amar essa merda
I was the first one lovin′ that shit
Eu vou foder essa merda, eu vou foder aquela vadia
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Eu vou foder aquela vadia, foda-se aquela vadia
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin′ that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin' that shit
Ela foi a primeira a chupar meu pau
She was the first one suckin′ my dick
Ela acabou de entrar no G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ela está tentando entrar no movimento
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, garota, pare de brincar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Depois que eu acertei, eu-
After I hit it, I′m-
Eu venho com todo amor, mas provavelmente você vai se emocionar
I come with all love, but you'll probably get touched
Cheirando a coisas, um monte de-
Smellin′ like stuff, a whole lot of-
Estourando aquela coisa que ela está em- (huh)
Poppin' that thing that she be on a- (huh)
Ouro na minha boca e ouro no meu pulso
Gold in my mouth and got gold on my wrist
Hoe, você vai brilhar se eu te der um beijo
Hoe, you gon' shine if I give you a kiss
Ela fica no meu pau porque sabe que sou rico
She stay on my dick ′cause she know that I′m rich
A melhor coisa da vida foi eu me tornar legítimo
Best thing in life was me goin' legit
E percebendo que metade de você nunca existe
And realizin′ half of you never exist
Estourando aquela coisa como se ela estivesse no pau
Poppin' that thing like she be on the dick
Correndo a boca como se ela estivesse no pau
Runnin′ her mouth like she be on the dick
Ela goza toda vez, eu sou o melhor que posso
She cum every time, I'm as good as it get
Eu a amo demais e quero um beijo para mim
I love her to death and I want me a kiss
Eu fui o primeiro a dar o jogo
I was the first one givin′ out game
OX para Y, jogou medo em meu nome
O-X to Y, threw fear to my name
Eu fui o primeiro a mover aquele roteiro
I was the first one movin' that 'script
Como se iluminar, como conseguir Blicks
How to get lit, how to get blicks
Como conseguir correção, como conseguir mixagem
How to get fix, how to get mix
'09 Uau, eu estava tentando ir Wayne
′09 Wop, I was tryna go Wayne
Demorou um pouco, tentando encontrar meu cérebro
Took a little half, tryna find my brain
Um milhão, dois milhões, o que estou dizendo?
One million, two million, what am I saying?
Um quarto de milhão, meio milhão, realmente insano
Quarter million, half a million, really insane
Fodendo as entranhas, pegando vadias
Fuckin′ up guts, wifin' up sluts
Esta é a minha época do ano, pequeno mano
This my time of the year, lil′ bruh
Eu não ando com esses manos, eles são péssimos
I don't hang around with them niggas, they suck
Eu não vou discutir com você, querido, isso é fraco
I ain′t 'bout to argue with you, baby, that′s weak
Você não está apaixonado por um negro como eu
You ain't been in love with a nigga like me
Real Loc mano, eu nunca vou sangrar
Real Loc nigga, I ain't never gon′ bleed
Acelere, acelere, realmente minha velocidade
Run it up, run it up, really my speed
Como ficar iluminado, como ficar rico
How to get lit, how to get rich
Como conseguir correção, como conseguir mixagem
How to get fix, how to get mix
Como você consegue brilhar? Como você consegue tijolos?
How you get shine? How you get bricks?
Por que você continua mentindo? Como você se convenceu? Huh
Why you keep lyin′? How you convinced? Huh
Tenho os dentes de baixo, poderia ter um Benz
Got the bottom teeth, could've got a Benz
Peguei a vadia de baixo, isso é outra vitória
Got the bottom bitch, that′s another win
Eu mereço tudo, sim, eu fiz isso grande
I deserve it all, yeah, I did it big
Olhando para um pai que nunca foi dele
Lookin' at a father that was never his
Pequeno idiota, faça o que é estúpido
Lil′ stupid ass do as stupid is
O negro pagou, não está pagando aluguel
Black nigga paid, ain't doin′ rent
Muitas crianças, ainda tenho que dar
Whole lot of kids, still gotta give
Eu estou jogando pau em uma cadela (ah)
I be throwin' dick all on a bitch (ah)
Primeiro- o primeiro- o primeiro- o primeiro-
First- the first- the first- the first-
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin' that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin′ that shit
Eu fui o primeiro a amar essa merda
I was the first one lovin′ that shit
Eu vou foder essa merda, eu vou foder aquela vadia
I'll fuck that shit, I′ll fuck that bitch
Eu vou foder aquela vadia, foda-se aquela vadia
I'll fuck that bitch, fuck that bitch
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin′ that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin' that shit
Ela foi a primeira a chupar meu pau
She was the first one suckin′ my dick
Ela acabou de entrar no G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ela está tentando entrar no movimento
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, garota, pare de brincar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Depois que eu bati nela, não vou ficar
After I hit her, I'm not stayin′
Depois que eu bati, deixe as pernas dela tremendo
After I hit, leave her legs shakin′
Vadia idiota, não estamos namorando
Silly-ass hoe, we is not datin'
Eu me sinto como Kanye, é tão incrível
I feel like Kanye, it′s so amazing
Primeiro- o primeiro- o primeiro- o primeiro-
First- the first- the first- the first-
Uh, eu fiz um plano, fiquei entre os dez primeiros
Uh, I made a plan, became top ten
Maneiras do SportsCenter, mas sou pago como eles
SportsCenter ways, but I'm paid like them
Lábios vermelhos, mas sopraram como o vento
Lips on her red, but it blew like wind
Abençoado pelos caras, fui tirado do pecado
Blessed by the guys, I was made off sin
Qual garota devo escolher? Até então, melhores amigos
Which girl should I pick? Until then, best friends
Novos Gaultiers, não posso comprar minhas lentes
New Gaultiers, can′t afford my lens
Nós dois tivemos a faísca, mas não é luz
We both had the spark, but it's not light-
Preso por algum tempo, não é de admirar que ele congelou
Stuck for some time, it′s no wonder he froze
Fizeram o que puderam e depois fizeram de novo
Did what they could and then did it again
Imagine-me dançando, encontrei ódio através da pele
Picture me groovin', found hate through they skin
Direto ao ponto, nunca foi não-pfft
Straight to the point, it was never no- pfft
Vi através dos olhos deles e eles perceberam que eu terminei
Saw through their eyes and they figured I'm done
Trezentos K e eu fiz isso por diversão
Three hundred K and I did it for fun
Fora por uma semana e o estresse pesava uma tonelada
Gone for a week and the stress weighed a ton
Tipo, como ser ótimo, dinheiro maior que Pun
Like how to be great, money bigger than Pun
Estou dançando há anos
Been ballin′ for years
Metade das minhas compras cheias de lágrimas
Half of my purchases full of my tears
Comece cheio de nada, estava mal
Start full of nothin′, was down on it bad
Imaginei o ciclo, isso acabou com a bunda deles
Figured the cycle, that's done with they ass
Família para alimentar, só falo quando sangro
Family to feed, only speak when I bleed
Perdi tanto tempo que nunca poderei recuperar
Lost so much time I can never recoup
Um homem ou um acaso, apenas saiba onde você está
A man or a fluke, just know where you stand
Perdi todo o medo, só faço o que posso
Lost all the fear, only do what I can
Um pai, um líder, minha habilidade de malabarismo
A father, a leader, my juggling skill
Confie em mim, eu ouvi você, esse período falhou
Trust me, I heard you, that period fail
Amo como eu amo porque essa teoria é real
Love how I love ′cause that theory is real
Pensei que você fosse sólido, mas na verdade um caracol
Thought you was solid, but really a snail
Visão como a água, não admira que ele navegue
Vision like water, no wonder he sail
Preso na minha cabeça como uma cela de prisioneiro
Stuck in my head like a prisoner cell
Estou cheio de mim
I'm full of myself
Espelho na frente só para equilibrar a balança
Mirror in front just to even the scale
Primeiro- o primeiro- o primeiro- o primeiro-
First- the first- the first- the first-
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin′ that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin' that shit
Eu fui o primeiro a amar essa merda
I was the first one lovin′ that shit
Eu vou foder essa merda, eu vou foder aquela vadia
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Eu vou foder aquela vadia, foda-se aquela vadia
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
Eu fui o primeiro a foder aquela vadia
I was the first one fuckin′ that bitch
Eu fui o primeiro a acertar essa merda
I was the first one hittin' that shit
Ela foi a primeira a chupar meu pau
She was the first one suckin′ my dick
Ela acabou de entrar no G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ela está tentando entrar no movimento
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, garota, pare de brincar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Depois que eu bati nela, não vou ficar
After I hit her, I′m not stayin'
Depois que eu bati, deixe as pernas dela tremendo
After I hit, leave her legs shakin′
Vadia idiota, não estamos namorando
Silly-ass hoe, we is not datin'
Eu me sinto como Kanye, é tão incrível
I feel like Kanye, it's so amazing
Primeiro- o primeiro- o primeiro- o primeiro-
First- the first- the first- the first-
Sim
Yeah
Uau
Woah
