Traducir a
Parfois je vais dans des endroits mystérieux
Sometimes I walk mysterious places
J'entends des voix qui parlent sans mot à dire
Hear voices that talk without a word to say
Parfois j'entends des l'écho de rire
Sometimes I hear the echoes of laughter
Dans le crépuscule des relations et autres tragédies
In the twilight of affairs and other tragedies
Une demi-lune plus loin, trop près du ciel
A half-moon away, way too close to heaven
Elle avait l'aspect, mais pas de morale
She had the Iook, but no morality
Parfois c'est facile d'oublier juste pour un instant
Sometimes it′s easy to forget only for a moment
Mais il y a des nuits que vous regrettez éternellement
But there are nights you'll regret eternally
Tout ce que les cœurs gelés peuvent faire
Whatever frozen hearts can do
Va faire fondre la glace
Will melt the ice away
Comment savez vous ce que ça fait
How you know what it′s like
Quand la chance a changé la donne
When good luck has changed the sides
Et qu'aucun soleil ne brille dans le noir et qu'aucun ange
And no sun shines in the dark and no angels
N'entend jamais vos prières dans la nuit
Ever hear your prayers in the night
Quand vos peurs remontent dans votre dos
When your fears come up your spine
Quand votre vie est chamboulée
When your life turns upside down
Ça te brise le cœur
It breaks your heart
Quand vous êtes écrasés par un château de cartes
When you get crushed in a house of cards
Château de cartes
House of cards
C'est dur de trouver une issue quand votre vie est en morceaux
It's so hard to find a way when life is in pieces
Et le goût d'un bisou et si aigre doux
And the taste of a kiss is so bittersweet
Parfois c'est facile d'oublier juste pour un instant
Sometimes it's easy to forget only for a moment
Mais l'homme qui renaîtra de ses cendres
But the man who′ll rise up from the ashes
Il n'y a personne d'autre que moi
Is no one else but me
Je me tiens dans une cascade
I′m standing in a waterfall
Pour laver les mensonges
To wash the lies away
Comment savez vous ce que ça fait
How you know what it's like
Quand la chance a changé la donne
When good luck has changed the sides
Et qu'aucun soleil ne brille dans le noir et qu'aucun ange
And no sun shines in the dark and no angels
N'entend jamais vos prières dans la nuit
Ever hear your prayers in the night
Quand vos peurs remontent dans votre dos
When your fears come up your spine
Quand votre vie est chamboulée
When your life turns upside down
Ça te brise le cœur
It breaks your heart
Château de cartes
House of cards
Tout ce que les cœurs gelés peuvent faire
Whatever frozen hearts can do
Va faire fondre la glace
Will melt the ice away
Comment savez vous ce que ça fait
How you know what it′s like
Quand la chance a changé la donne
When good luck has changed the sides
Et qu'aucun soleil ne brille dans le noir
And no sun shines in the dark
Et qu'aucun ange
And no angels
N'entend jamais vos prières dans la nuit
Ever hear your prayers in the night
Quand vos peurs remontent dans votre dos
When your fears come up your spine
Quand votre vie est chamboulée
When your life turns upside down
Et qu'il n'y a personne
And there is no one
Quand vous êtes écrasés par un château de cartes
When you get crushed in a house of cards
Château de cartes
House of cards
