Cristina traducción al Francés

Sebastián Yatra

Traducir a

Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Non
No

Parmi tant de monde, je t'ai vu arriver
Entre tanta gente yo te vi llegar
Le destin m'a poussé à dire bonjour
Algo en el destino me hizo saludar
Je t'ai dit mon nom et je ne sais pas où
Te dije mi nombre y no sé dónde
Tu me réponds comme par un baiser
Como con un beso me respondes

Tout ce qui comptait pour vous, c'était qu'il vous traite bien.
Solo te importó que te tratara bien
Tu as 19 ans et j'en ai 23.
Tú de 19 y yo de 23
Et j'ai commencé à faire des projets pour que nous nous revoyions.
Y empecé mis planes para vernos otra vez

Et si je pouvais vous le montrer
Y si pudiera mostrarte
Quand nous sommes ensemble, il ne manque de rien.
Que estando juntos, ya no hay nada que falte
Et malgré la distance, je t'aimerai toujours.
Y que a pesar de la distancia, te voy a querer
Il vous suffit de savoir
Solo tienes que saber

Que j'aimerais rester
Que yo quisiera quedarme
Et même si je ne devrais pas, j'ai juste envie de t'appeler
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
Que nous répétions sans cesse les mêmes histoires, je ne sais pas.
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé

Comment te demander de tomber amoureux ?
¿Cómo te pido que te enamores?
Quand, au final, je ne serai pas là quand tu pleureras
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Comment puis-je vous demander de garder espoir ?
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Et réduire la distance qui nous sépare grâce aux chansons
Y recortar nuestra distancia con canciones

Comment puis-je vous le demander ? Si, au final, je ne suis pas là.
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Quand je suis tombé amoureux de toi
Cuando de ti me enamore
Quand je suis tombé amoureux de toi
Cuando de ti me enamore

Je me souviens de tout ce que tu as aimé
Recuerdo todo lo que te gustaba
Et votre chemise qui vous arrive aux pieds
Y tu camisa que llega a los pies
Ce petit visage quand je t'ai chanté pour la première fois
Esa carita cuando te cantaba por primera vez

Je prends tout et je ne prends rien
Me llevo todo y no me llevo nada
Sans toi, il n'y a rien, je t'ai tout confié.
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Je sais qu'il est trop tôt pour prononcer ces mots, mais je vais les dire.
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las diré

Comme ta main et la mienne, elles ne sont pas froides la nuit.
Como tu mano y mi mano, en la noche no sienten frío
Sans toi, les heures passent, mais les journées sont vides.
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Comme les vagues à Marbella, tu étais belle toute seule.
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Tu me manques tellement, mais quand je t'appelle, j'oublie tout.
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido

Comme je t'aime, comme je t'aime, mais cet amour n'est plus mien
Cómo te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Je sais que lorsque nos bouches se rencontrent, ça va mal tourner.
Sé que tu boca y mi boca, cuando se juntan, hay lío
Comme j'aimerais pouvoir rester, mais tu n'es pas avec moi maintenant.
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Je sais que la vie passe, mais elle ne passe pas avec toi.
Sé que la vida se pasa, pero no pasa contigo

Comment te demander de tomber amoureux ?
¿Cómo te pido que te enamores?
Quand, au final, je ne serai pas là quand tu pleureras
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Comment puis-je vous demander de garder espoir ?
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Et réduire la distance qui nous sépare grâce aux chansons
Y recortar nuestra distancia con canciones

Comment puis-je vous le demander ? Si, au final, je ne suis pas là.
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Quand je suis tombé amoureux de toi
Cuando de ti me enamore
Tu as 19 ans et j'en ai 23.
(Tú de 19 y yo de 23)
Quand je suis tombé amoureux de toi
Cuando de ti me enamore
Tu as 19 ans et j'en ai 23.
(Tú de 19 y yo de 23)

Et même si je suis ailleurs
Y aunque yo esté en otra parte
Je suis plus heureux parce que j'ai pu te trouver
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Et même si je ne suis pas sûr de te revoir un jour
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
Cette chanson est à toi
Es tuya esta canción
Souviens-toi de moi
Recuérdame

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Sebastián Yatra