Los domingos traducción al Francés

Sebastián Yatra

Traducir a

J'ai un plan détaillé en tête
Tengo un plan detallado en mi mente
Je l'ai écrit le 16 novembre
Lo escribí un 16 de noviembre
Pour toi, mais je n'ai jamais osé
Para ti, pero nunca me atreví
Le destin nous a mis devant nous
El destino nos puso de frente
Je t'ai attendu et j'ai attendu assez longtemps
Te esperé, y esperé suficiente
Et maintenant oui, j'ai juste besoin d'un oui
Y ahora sí, solo necesito un sí
Et donc je commencerais par une chanson d'amour
Y así empezaría por una canción de amor
Je terminerais par "Qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ?"
Terminaría con un "¿Hoy qué vas a hacer?"
Je t'emmènerais là où personne ne t'emmènerait
Te llevaría donde nadie te llevó
Pour pouvoir te revoir
Para poder volverte a ver
J'imaginerais qu'un baiser est resté avec toi
Me inventaría que un beso se te quedó
Dis-moi quel jour je peux te le rendre
Dime qué día te lo puedo devolver
Voudrais-tu répondre tout de suite à mon cœur ?
Contestarías ahora mismo corazón
Pour pouvoir me revoir
Para poder volverme a ver
Et sans le savoir je finirais dans ta chambre
Y sin saber acabaría en tu habitación
Et une relation commencerait
Y empezaría una relación
Un de ceux qui ne finissent pas le dimanche
De esas que no acaban los domingos
Le 18 juin, je ne peux pas faire disparaître ce sentiment
Junio 18, no logro que ese feeling se me vaya
J'ouvre le téléphone portable et je ne vois qu'elle
Abro el cel y solo la veo a ella
J'aimerais être sur cette plage
Yo quisiera estar en esa playa
J'aimerais être cette bouteille de rhum
Yo quisiera ser esa botella de ron
Et enivrez-vous dans l'océan avec notre chanson
Y emborracharnos en el ocean con nuestra canción
Mais tu le sais, tu le sais bien
Pero tú lo sabes, tú lo sabes bien
Les meilleures choses sont celles qu'on attend
Las mejores cosas son las que se esperan
Tu étais avec lui il y a longtemps
Ya hace mucho tiempo tú estabas con él
Et on ne t'a pas donné la chose pour être traître
Y no se te dio lo de ser traicionera
C'était dans mon plan si je te revois
En mi plan estaba si te vuelvo a ver
Et tu es enfin célibataire
Y por fin estás soltera
Tout ce que j'allais faire pour que tu m'aimes
Todo lo que yo iba a hacer para que me quieras
Je commencerais par une chanson d'amour
Empezaría por una canción de amor
Je terminerais par "Qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ?"
Terminaría con un "¿Hoy qué vas a hacer?"
Je t'emmènerais là où personne ne t'emmènerait
Te llevaría donde nadie te llevó
Pour pouvoir te revoir
Para poder volverte a ver
J'imaginerais qu'un baiser est resté avec toi
Me inventaría que un beso se te quedó
Dis-moi quel jour je peux te le rendre
Dime qué día te lo puedo devolver
Voudrais-tu répondre tout de suite à mon cœur ?
Contestarías ahora mismo corazón
Pour pouvoir me revoir
Para poder volverme a ver
Et sans le savoir je finirais dans ta chambre
Y sin saber acabaría en tu habitación
Et une relation commencerait
Y empezaría una relación
Un de ceux qui ne finissent pas le dimanche
De esas que no acaban los domingos
Je ne sais pas si le temps joue en notre faveur.
No sé si el tiempo esté del lado de los dos
Si le plan a fonctionné ou si tout a mal tourné
Si el plan funcionó o me sale todo al revés
Mais commençons par une chanson d'amour
Pero empecemos con una canción de amor
Aujourd'hui, je te revois enfin
Hoy que por fin te vuelvo a ver

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Sebastián Yatra