Traducir a
Tenho um plano detalhado em mente.
Tengo un plan detallado en mi mente
Eu escrevi isso em 16 de novembro.
Lo escribí un 16 de noviembre
Por você, mas eu nunca me atrevi.
Para ti, pero nunca me atreví
O destino nos uniu.
El destino nos puso de frente
Eu esperei por você, e esperei tempo suficiente.
Te esperé, y esperé suficiente
E agora, só preciso de um sim.
Y ahora sí, solo necesito un sí
E assim começaria com uma canção de amor.
Y así empezaría por una canción de amor
A pergunta terminaria com: "O que você vai fazer hoje?"
Terminaría con un "¿Hoy qué vas a hacer?"
Eu te levaria aonde ninguém jamais te levou.
Te llevaría donde nadie te llevó
Assim poderei te ver novamente.
Para poder volverte a ver
Eu inventaria que você deixou um beijo para trás.
Me inventaría que un beso se te quedó
Diga-me em que dia posso devolvê-lo.
Dime qué día te lo puedo devolver
Você poderia responder agora mesmo, meu bem?
Contestarías ahora mismo corazón
Assim poderemos nos ver novamente.
Para poder volverme a ver
E sem saber, eu acabaria no seu quarto.
Y sin saber acabaría en tu habitación
E assim começaria um relacionamento.
Y empezaría una relación
O tipo que não termina aos domingos
De esas que no acaban los domingos
18 de junho, não consigo me livrar dessa sensação.
Junio 18, no logro que ese feeling se me vaya
Abro meu celular e tudo o que vejo é ela.
Abro el cel y solo la veo a ella
Eu queria estar naquela praia.
Yo quisiera estar en esa playa
Eu queria ser aquela garrafa de rum.
Yo quisiera ser esa botella de ron
E se embriague no oceano com a nossa música.
Y emborracharnos en el ocean con nuestra canción
Mas você sabe disso, você sabe muito bem.
Pero tú lo sabes, tú lo sabes bien
As melhores coisas são aquelas pelas quais você espera.
Las mejores cosas son las que se esperan
Você esteve com ele há muito tempo.
Ya hace mucho tiempo tú estabas con él
E você não era bom em ser traiçoeiro.
Y no se te dio lo de ser traicionera
Meu plano era, se eu te visse de novo
En mi plan estaba si te vuelvo a ver
E você finalmente está solteiro(a).
Y por fin estás soltera
Tudo que eu faria para que você me amasse.
Todo lo que yo iba a hacer para que me quieras
Eu começaria com uma canção de amor.
Empezaría por una canción de amor
A pergunta terminaria com: "O que você vai fazer hoje?"
Terminaría con un "¿Hoy qué vas a hacer?"
Eu te levaria aonde ninguém jamais te levou.
Te llevaría donde nadie te llevó
Assim poderei te ver novamente.
Para poder volverte a ver
Eu inventaria que você deixou um beijo para trás.
Me inventaría que un beso se te quedó
Diga-me em que dia posso devolvê-lo.
Dime qué día te lo puedo devolver
Você poderia responder agora mesmo, meu bem?
Contestarías ahora mismo corazón
Assim poderemos nos ver novamente.
Para poder volverme a ver
E sem saber, eu acabaria no seu quarto.
Y sin saber acabaría en tu habitación
E assim começaria um relacionamento.
Y empezaría una relación
O tipo que não termina aos domingos
De esas que no acaban los domingos
Não sei se o tempo está a nosso favor.
No sé si el tiempo esté del lado de los dos
O plano funcionou ou tudo deu errado?
Si el plan funcionó o me sale todo al revés
Mas vamos começar com uma canção de amor.
Pero empecemos con una canción de amor
Hoje finalmente te vejo novamente.
Hoy que por fin te vuelvo a ver
