Traducir a
(11-12-13-102)
(11-12-13-102)
(Se sei triste, chiamaci)
(Si estás triste, llámanos)
(Non dormi la notte?)
(¿No duermes por las noches?)
(Ti ricorda tutto il tuo ex? Ricorda)
(¿A tu ex todo te recuerda? Recuerda)
(11-12-13-102)
(11-12-13-102)
(Abbiamo la soluzione)
(Tenemos la solución)
(Per il mal d'amore)
(Pa′l mal del corazón)
Ciao, ho passato quattro fottute settimane in difficoltà
Hola, llevo cuatro semanas jodido, pasando mal
(Ciao, Sebastian, eccomi qui ad ascoltarti)
(Hola, Sebastián, aquí estoy para escucharte)
(Dimmi, cosa senti?)
(Cuéntame, ¿qué sientes?)
Tristezza, è partita di lunedì e giovedì l'hanno vista con un altro uomo
Tristeza, se fue un lunes y el jueves la vieron con otro man
(Fa male, piccolo)
(Eso duele, cariño)
(Ma devi stare calmo, devi rifarti la vita)
(Pero deberías estar tranquilo, tienes que rehacer tu vida)
Ci ho provato, credimi
Lo he intentado, créeme
Ma da quando se n'è andata, la mia vita è un meme
Pero desde que se fue, mi vida es un meme
Ho una nuvola sopra di me e piove tutto il giorno
Tengo una nube encima y todo el día llueve
Sembra che io abbia il Covid perché non mi conosce, non mi annusa
Parece que tengo Covid porque na' me sabe, na′ me huele
E ora come faccio?
¿Y ahora cómo le hago?
La serie che abbiamo iniziato insieme non la finisco
Las series que empezamos juntos no las acabo
Città e luoghi bloccati
Ciudades y lugares que quedaron bloqueados
Per lei ho dato un milione e lei per me non un centesimo
Por ella di un millón y ella por mí ni un centavo
Ricorderò tutto quello che abbiamo fatto
Recordaré to' lo que hicimos
Quello che un giorno ci siamo promessi
Lo que un día nos prometimos
Le notti in cui abbiamo mangiato
Las noches que nos comimos
E sognato senza dormire
Y soñar sin dormir
Dimenticherò la tua follia
Olvidaré su locura
La gelosia e l'amarezzaa
Los celos y la amargura
Non c'è niente di male che durano cento anni
No hay mal que cien años nos dura
E lo chiamano vivere
Y a esto le llaman vivir
Ciao, Sono passati quasi tre mesi e mi sento meglio
Hola, ya van casi tres meses y siento que estoy mejor
(Molto bene, molto bene, e cosa provi quando pensi a lei?)
(Muy bien, muy bien, ¿y qué sientes cuando piensas en ella?)
Nostalgia, c'è ancora un vuoto nella stanza
Nostalgia, todavía se siente un vacío en la habitación
(È normale, ma devi fare il passo successivo)
(Es normal, pero tienes que dar el siguiente paso)
(Perché non volti pagina?) Ci ho provato, credimi
(¿Por qué no pasas la página?) lo he intentado, créeme
Ho già tirato fuori la tua foto dal mio portafoglio
Ya saqué su foto de mi billetera
I miei amici dicono che la bestia è tornata
Dicen mis amigos que volvió la fiera
Mi sono trasferito in un'altra città, nuova vita
Me mudé de piso en otra ciudad, vida nueva
Il tempo mi ha mostrato
El tiempo me ha demostrado
Che per andare nel futuro devi salvare il passato
Que para ir al futuro hay que guardar el pasado
Pensare a noi mi aveva fatto scordare
Pensando en nosotro' me tenía olvidado
Per lei ho dato un milione e lei per me non un centesimo
Por ella di un millón y ella por mí ni un centavo
Ricorderò tutto quello che abbiamo fatto
Recordaré to′ lo que hicimos
Quello che un giorno ci siamo promessi
Lo que un día nos prometimos
Le notti in cui abbiamo mangiato
Las noches que nos comimos
E sognato senza dormire
Y soñar sin dormir
Dimenticherò la tua follia
Olvidaré su locura
La gelosia e l'amarezzaa
Los celos y la amargura
Non c'è niente di male che durano cento anni
No hay mal que cien años nos dura
E lo chiamano vivere
Y a esto le llaman vivir
Ciao, voglio ringraziarti, non so cosa avrei fatto senza di te
Hola, quiero darte las gracias, no sé qué habría hecho sin ti
(Oh, beh, questo mi rende molto felice, Sebastián)
(Ay, pues eso me alegra mucho, Sebastián)
(Allo stesso modo continui a chiamarmi, continua a chiamarmi)
(Igualmente tú sígueme llamando, sígueme llamando)
Tranquilla, ho aperto gli occhi e ho visto che senza di lei voglio continuare
Tranquila, abrí los ojos y vi que sin ella quiero seguir
(ok sì, guarda, ora è tempo che ti calmi un po')
(Okey, genial, ahora es el momento de que te calmes un poquito)
Ci ho provato, credimi
Lo he intentado, créeme
Ma ieri sono uscito a fare festa e ho incontrato una ragazza
Pero ayer salí de fiesta y conocí a una nena
E con un solo bacio ha portato via il mio dolore
Y con un solo beso me quitó la pena
Mi sono svegliato e sembra che oggi apro il mio cuore
Desperté y parece que hoy estreno corazón
Tabula rasa e un nuovo conto
Borrón y cuenta nueva
Prima pensavo che non l'avrei mai dimenticata
Antes pensaba que nunca iba a superarla
Ma tutte le storie finiscono
Pero todas las historias se acaban
E sebbene abbiano una fine
Y aunque tienen final
Non c'è motivo di dimenticarle
No hay por qué olvidarlas
Ricorderò tutto quello che abbiamo fatto
Recordaré to′ lo que hicimos
Quello che un giorno ci siamo promessi
Lo que un día nos prometimos
Le notti in cui abbiamo mangiato
Las noches que nos comimos
E sognato senza dormire
Y soñar sin dormir
Dimenticherò la tua follia
Olvidaré tu locura
La gelosia e l'amarezzaa
Los celos y la amargura
Non c'è niente di male che durano cento anni
No hay mal que cien años dura
E lo chiamano vivere
Y a esto le llaman vivir
Sì sapevamo come vivere
Sí que supimos vivir
Mmm
Mmm
Sì sapevamo come vivere
Sí que supimos vivir
(Sebastian? Ci sei?)
(Sebastián, ¿estás ahí?)
(Sebastian?)
(¿Sebastián?)
(Ascolta, e quando mi paghi per questo?)
(Escucha, ¿y esto cuándo me lo pagas?)
