Traducir a
Trop de problèmes, pourquoi suis-je ici ?
Too many problems, why am I here?
Il faut que ce soit le cas, car vous êtes tous trop clairs.
Need to be ′cause you're all too clear
Et je vois quelque chose qui ne va pas chez toi
And I can see something wrong with you
mais qu'attends-tu que je fasse?
But what do you expect me to do?
au moins je dois savoir ce que je veux être
At least I gotta know what I wanna be
ne viens pas si tu as besoin de pitié
Don′t come to me if you need pity
est-tu seul, tu n'as personne
Are you lonely, you got no one?
tu mets ton corps en suspension
You got your body in suspension
ce n'est pas un problème, un problème
That's no problem, problem
problème, le problème c'est toi
Problem, the problem is you
mange ton coeur sur un plateau en plastique
Eat your heart out on a plastic tray
Si tu ne fais pas ce que tu veux, tu disparaîtras
You don't do what you want, then you′ll fade away
(…)
You won′t find me working nine to five
(…)
Too much fun being alive
C'est trop amusant d'être en vie
I'm using my feet for my human machine
(…)
You won′t find me living for the screen
(…)
Are you lonely, are your needs catered?
(…)
You got your brains dehydrated
j'utilise mes pieds pour ma machine humaine
Problem, problem
tu ne me trouveras pas collé devant l'écran
Problem, the problem is you
est-tu seul, tu as besoin d'une prise en charge
What you gonna do, problem?
tu as ton cerveau déshydraté
(…)
problème, problème
Problem, problem
problème, le problème c'est toi
Problem, the problem is you
Qu'est-ce que tu vas faire, problème ?
What you gonna do, problem?
(…)
I'll leave it to you
problème, problème
I ain′t equipment, I ain't automatic
problème, le problème c'est toi
You won′t find me just staying static
Qu'est-ce que tu vas faire, problème ?
Don't you give me any orders
je te laisserai
For people like me there is no order
je ne suis pas équipé, je ne suis pas automatique
Bet you thought you had it all worked out
tu ne me trouveras pas juste restant immobile
Bet you thought you knew what I was about
ne me donne pas d'ordres
Bet you thought you'd solved all your problems
(…)
But you are the problem
(…)
Problem, problem
je parie que tu pensais avoir tout arrangé
Problem, the problem is you
je parie que tu pensais savoir ce que j'étais
What you gonna do, problem?
je parie que tu pensais avoir résolu tous tes problèmes
I′ll leave it to you
mais tu es le problème
(…)
problème, problème
Problem, they know it is you
problème, le problème c'est toi
Problem, the problem is you
Qu'est-ce que tu vas faire, problème ?
(…)
je te laisserai
(…)
Le problème, c'est qu'ils savent que c'est toi
They know a doctor, gonna take you away
problème, le problème c'est toi
They take you away and throw away the key
(…)
You′re the pain, they don't want you
(…)
Don′t wanna problem, don't want me
Ils connaissent un médecin qui va t'emmener
You got a problem, the problem is you
(…)
You got a problem, don′t know what to do
(…)
You got a problem, the problem is you
(…)
You got a problem, leave it to you
Tu es la douleur, ils ne veulent pas de toi
Problem, problem
Je ne veux pas de problèmes, je ne veux pas de moi
Problem, problem
(…)
Problem
(…)
(…)
Vous avez un problème, vous ne savez pas quoi faire
(…)
Vous avez un problème, laissez-le vous-même
(…)
problème, problème
(…)
problème, problème
(…)
problème
(…)
