Traducir a
No quiero quitarme las telarañas de la cabeza.
I don′t wanna clear the cobwebs from my head
O tempo vai trazê-los de volta, eu aposto
Time will bring them back, I bet
Então, se você me ouvir dizer que eu acredito no amor
So if you hear me say that I believe in love
Não me faça sentir vergonha
Don't make me feel ashamed
Eu costumava cantar as músicas mais tristes
I used to sing the saddest songs
E enquanto isso, as baratas costumavam escalar minha porta
And in the meantime, roaches used to climb my door
Caindo de volta para o chão
Falling back down to the floor
Eu costumava ler guias de sobrevivência
I used to read survival guides
Quando meu mundo estava cheio de gatos de sete patas
When my world was full of seven legged cats
Mas aqui estou eu com mais oito vidas
But here I am with eight more lives
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Pronto para começar
Ready to get it on
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Agora que não estou sozinho
Now that I′m not alone
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Você sabe
You know it
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
É melhor não ignorar
You better not ignore it
Eu não quero olhar para revistas de moda
I don't wanna look at fashion magazines
Enquanto alguém faz minhas unhas
While someone does my nails
Sentado aqui assistindo outras pessoas ao vivo
Sitting here watching other people live
Congelado pelo medo de falhar
Frozen by the fear to fail
Porque todo dia tem uma guerra pra lutar
′Cause every day there's a war to fight
E se eu ganhar ou perder, não importa
And if I win or lose, never mind
Contanto que você seja meu abrigo todas as noites
As long as you′re my shelter every night
Eu costumava chorar contra uma parede
I used to cry against a wall
Mas agora eu tenho um ombro que eu posso me apoiar
But now I've got a shoulder that I can lean on
Jura que você não vai embora
Swear to me you won′t be gone
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Pronto para começar
Ready to get it on
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Agora que não estou sozinho
Now that I'm not alone
Porque todo dia tem uma guerra pra lutar
′Cause every day there's a war to fight
E se eu ganhar ou perder, não importa
And if I win or lose, never mind
Contanto que você seja meu abrigo todas as noites
As long as you′re my shelter every night
Eu costumava chorar contra uma parede
I used to cry against a wall
Mas agora eu tenho um ombro que eu posso me apoiar
But now I've got a shoulder that I can lean on
Jura que você não vai embora
Swear to me you won′t be gone
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I'm ready for the good times
Pronto para começar
Ready to get it on
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Estou pronto para os bons tempos
I′m ready for the good times
Agora que não estou sozinho
Now that I'm not alone
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Você sabe
You know it
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
É melhor não ignorar
You better not ignore it
