Traducir a
Ela adquiriu uma má reputação.
She got a bad reputation
Ela escolhe o caminho mais longo para casa.
She takes the long way home
E todos os meus amigos a viram nua.
And all of my friends seen her naked
Ou assim diz a história.
Or so the story goes
Erros que todos cometemos.
Mistakes we all make them
(…)
But they won′t, let it go
(…)
'Cause she′s got a bad reputation
(…)
But I know what they don't
Porque ela tem má reputação.
And I don't care what they, say about you baby
Mas eu sei o que eles não sabem.
They don′t know what you′ve been through
(…)
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
(…)
Let me see, what's underneath
(…)
All I need is you
E eu não me importo com o que eles dizem sobre você, meu bem.
She got a bad reputation
Eles não sabem o que você passou.
Nobody gets too close
(…)
A sight of a soul when it′s breaking
(…)
Makin' my heart grow cold
(…)
And into the deeper she′s sinking
(…)
I'm beggin′ her please, don't let go
(…)
She's got a bad reputation
(…)
But she′s all that... all I want though
Deixe-me ver o que tem embaixo.
And I don′t care what they, say about you baby
Tudo que eu preciso é de você
They don't know what you′ve been through
(…)
Trust me I could be the one to, treat you like a lady
(…)
Let me see, what's underneath
(…)
All I need is you
Ela adquiriu uma má reputação.
Nobody knows the way that I know her, said
Ninguém chega muito perto
Nobody knows the weight that′s on her shoulders, said
A visão de uma alma quando ela está se despedaçando.
Nobody knows the way that I know her, said
Fazendo meu coração esfriar
She got it bad
E cada vez mais fundo ela afunda.
She got it bad
Eu imploro a ela, por favor, não me solte.
Nobody knows the way that I know her, said
Ela tem uma má reputação.
Nobody knows the weight that's on her shoulders, said
Mas ela é tudo isso... tudo o que eu quero.
Nobody knows the way that I know her, said
(…)
She got it bad
(…)
She got it bad
E eu não me importo com o que eles dizem sobre você, meu bem.
They don′t know what you've been through
Eles não sabem o que você passou.
And trust me I could be the one to, treat you like a lady
(…)
Let me see, what's underneath
(…)
All I need is you
Deixe-me ver o que tem embaixo.
Let me see, what′s underneath
Tudo que eu preciso é de você
All I need is you
Ninguém sabe como eu a conheço, disse.
Let me see, what′s underneath
Ninguém sabe o peso que ela carrega nos ombros, disse.
All I need is you
Ninguém sabe como eu a conheço, disse.
(…)
(…)
She got a bad reputation
Ninguém sabe como eu a conheço, disse.
She takes the long way home
Ninguém sabe o peso que ela carrega nos ombros, disse.
(…)
Ninguém sabe como eu a conheço, disse.
(…)
Eles não sabem o que você passou.
(…)
Deixe-me ver o que tem embaixo.
(…)
Tudo que eu preciso é de você
(…)
Deixe-me ver o que tem embaixo.
(…)
Tudo que eu preciso é de você
(…)
Deixe-me ver o que tem embaixo.
(…)
Tudo que eu preciso é de você
(…)
Ela adquiriu uma má reputação.
(…)
Ela escolhe o caminho mais longo para casa.
(…)
