Fair Game traducción al Portugués

Sia

Traducir a

Você me aterroriza, porque você é um homem, você não é um garoto
You terrify me, ′cause you're a man, you′re not a boy
Você tem algum poder, e eu não posso tratá-lo como um brinquedo
You got some power, and I can't treat you like a toy
Você é a estrada menos viajada por uma garotinha
You're the road less traveled by a little girl
Você ignora a confusão enquanto eu tento controlar o mundo
You disregard the mess while I try to control the world
Não me deixe, fique aqui e me assuste
Don′t leave me, stay here and frighten me
Não me deixe, venha agora me ilumine
Don′t leave me, come now enlighten me
Dá-me tudo o que tens, dá-me a tua carteira eo teu relógio
Give me all you got, give me your wallet and your watch
Dá-me o teu primogênito, dá-me o arco-íris e ...
Give me your first-born, give me the rainbow and the...

Então vá e me desafie, pegue os reinados e veja
So, go and challenge me, take the reigns and see
Veja-me me contorcer, querida, mas você é apenas o que eu preciso
Watch me squirm baby, but you are just what I need

E eu nunca joguei um jogo justo
And I've never played a fair game
Eu sempre tive a vantagem
I′ve always had the upper hand
Mas o que é bom intelecto e airplay
But what good is intellect and airplay
Se eu não posso respeitar nenhum homem
If I can't respect any man
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah, I want to play a fair game
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah, I want to play a fair game

você aterrorizar-me, nós ainda não beijamos e ainda assim eu chorei
You terrify me, we′ve still not kissed and yet I've cried
Você ficou muito perto e eu empurrei e empurrei esperando que você mordesse
You got too close and I pushed and pushed hoping you′d bite
Então eu poderia correr, correr e que eu fiz, mas através da poeira
So, I could run, run and that I did but through the dust
Você viu essas marcas de dentes, elas não eram todas suas, você tinha sido confiança
You saw those teeth marks, they weren't all yours you had been trust
Em uma história, isso não funcionou para mim
Into a history, that had not worked for me
Em uma história, da qual não pude fugir
Into a history, from which I could not flee
Então vá e me agite, agite até eu desistir
So, go on shake me, shake until I give it up
Desgastando-me para baixo bebê, eu sei que nós poderíamos fazer algum amor
Wearing me down baby, I know that we could make some love

Então vá e me desafie, pegue os reinados e veja
So, go and challenge me, take the reigns and see
Veja-me me contorcer, querida, mas você é apenas o que eu preciso
Watch me squirm baby, but you are just what I need

E eu nunca joguei um jogo justo
And I've never played a fair game
Eu sempre tive a vantagem
I′ve always had the upper hand
Mas o que é bom intelecto e airplay
But what good is intellect and airplay
Se eu não posso respeitar nenhum homem
If I can′t respect any man
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah I want to play a fair game
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah I want to play a fair game
E eu nunca joguei um jogo justo
And I've never played a fair game
Eu sempre tive a vantagem
I′ve always had the upper hand
Mas o que é bom intelecto e airplay
But what good is intellect and airplay
Se eu não posso respeitar nenhum homem
If I can't respect any man
É eu quero jogar um jogo justo
I want to play a fair game
Oh eu nunca joguei um jogo justo
Oh, I′ve never played a fair game
Eu sempre tive a vantagem
(I've always had the upper hand)
Mas o que é bom intelecto e airplay
But what good is intellect and airplay
Se eu não posso respeitar nenhum homem
(If I can′t respect any man)
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah, I want to play a fair game
É eu quero jogar um jogo justo
Yeah, I want to play a fair game

Desarrollado por musixmatch