Traducir a
Don't call anymore
No llames más
Leave me alone
Déjame en paz
I tell you again
Te vuelvo a decir
I don't go out anymore
Que no salgo más
You take me to a joint, it's full of kids
Me llevas a un garito, está lleno de críos
Here the weird ones are you and me (here the weird ones are you and me)
Aquí los raros somos tú y yo (aquí los raros somos tú y yo)
I would like to be at home reading in bed
Quisiera estar en casa leyendo en la cama
Leaving would be a serious mistake (leaving would be a serious mistake)
Salir sería un grave error (salir sería un grave error)
It must be said that what they puncture is not bad at all
Hay que decir que lo que pinchan no está nada mal
(Not bad, not bad at all)
Nada mal, no está nada mal
I'm comfortable until someone approaches me
Estoy a gusto hasta que alguien se me acerca
And he says: "I recognized you, my mother is a big fan"
Y dice: "te he reconocido, mi madre es muy fan"
I'm not going out, I'm not going out tonight
No salgo, esta noche no salgo
I don't go out, because I'm very tired
No salgo, porque estoy muy cansado
I don't go out, I have a lot of work
No salgo, tengo mucho trabajo
I don't go out anymore, I don't go out anymore
No salgo más, no salgo más
I don't go out, this is killing me
No salgo, esto me está matando
I'm not going out, I'm going to have a heart attack
No salgo, me va a dar un infarto
I'm not going out, one more and we're leaving
No salgo, una más y nos vamos
I don't go out anymore, I don't go out anymore
No salgo más, no salgo más
I'm on the terrace smoking with nostalgia
Estoy en la terraza fumando con nostalgia
Watching the boys go by (watching the boys go by)
Viendo a los chicos pasar (viendo a los chicos pasar)
They are talking loudly, pissing between two cars
Están hablando a voces, meando entre dos coches
A neighbor starts screaming (a neighbor starts screaming)
Un vecino empieza a gritar (un vecino empieza a gritar)
And suddenly I really want to talk
Y de repente tengo muchas ganas de hablar
(Why will it be?, why will it be?)
¿Por qué será?, ¿por qué será?
I would tell them that I was one of them
Les contaría que yo fui uno de ellos
If they invite me I would say: "Thank you, I'm not going out anymore."
Si me invitan, les diría: "gracias, ya no salgo más"
I'm not going out, I'm not going out tonight
No salgo, esta noche no salgo
I don't go out, because I'm very tired
No salgo, porque estoy muy cansado
I don't go out, I have a lot of work
No salgo, tengo mucho trabajo
I don't go out anymore, I don't go out anymore
No salgo más, no salgo más
You have some of that left over
Te sobra algo de aquello
If you were VIP maybe I would stay
Si fueras VIP, quizás me quedo
I'm not going out, I'm not going out tonight
No salgo, esta noche no salgo
I don't go out, because I'm very tired
No salgo, porque estoy muy cansado
I don't go out, I have a lot of work
No salgo, tengo mucho trabajo
I don't go out anymore, I don't go out anymore
No salgo más, no salgo más
I don't go out, this is killing me
No salgo, esto me está matando
I'm not going out, I'm going to have a heart attack
No salgo, me va a dar un infarto
I'm not going out, one more and we're leaving
No salgo, una más y nos vamos
I don't go out anymore, I don't go out anymore
No salgo más, no salgo más
I don't go out anymore
No salgo más
I don't go out anymore
No salgo más
I don't go out anymore
No salgo más
