Famine traducción al Portugués

Sinéad O’Connor

Traducir a

Ok, eu quero falar sobre a Irlanda
Okay, I want to talk about Ireland
Especificamente, quero falar sobre a "fome"
Specifically I want to talk about the "famine"
Sobre o fato de que nunca houve realmente um
About the fact that there never really was one
Não houve "fome"
There was no "famine"

Veja, os irlandeses só podiam comer batatas
See Irish people were only allowed to eat potatoes
Todos os outros alimentos, carne, peixe, vegetais
All of the other food, meat, fish, vegetables
Foram enviados para fora do país sob guarda armada
Were shipped out of the country under armed guard
Para a Inglaterra enquanto o povo irlandês passava fome
To England while the Irish people starved

E então no meio de tudo isso
And then in the middle of all this
Eles nos deram dinheiro para não ensinarmos irlandês aos nossos filhos
They gave us money not to teach our children Irish
E assim perdemos nossa história
And so we lost our history
E é isso que eu acho que ainda me machuca
And this is what I think is still hurting me

Veja, somos como uma criança que foi espancada
See we′re like a child that's been battered
Tem que enlouquecer porque está com medo
Has to drive itself out of its head because it′s frightened
Ainda sinto todos os sentimentos dolorosos
Still feels all the painful feelings
Mas eles perdem o contato com a memória
But they lose contact with the memory

E isso leva a uma autodestruição em massa
And this leads to massive self-destruction
Alcoolismo, dependência de drogas
Alcoholism, drug addiction
Todas as tentativas desesperadas de correr
All desperate attempts at running
E na sua pior forma se torna uma matança real
And in its worst form becomes actual killing

E se alguma vez houver cura
And if there ever is gonna be healing
Tem que haver lembrança
There has to be remembering
E então o luto
And then grieving
Para que então possa haver perdão
So that there then can be forgiving
Tem que haver conhecimento e compreensão
There has to be knowledge and understanding

Todas as pessoas solitárias
All the lonely people
De onde eles vêm?
Where do they all come from?

Um regulamento do exército americano
An American army regulation
Diz que você não deve matar mais de 10% de uma nação
Says you mustn't kill more than 10% of a nation
Porque fazer isso causa "dano psicológico" permanente
'Cause to do so causes permanent "psychological damage"
Não é permanente, mas eles não sabiam disso
It′s not permanent but they didn′t know that

De qualquer forma, durante a suposta "fome"
Anyway during the supposed "famine"
Perdemos muito mais de 10% da nossa nação
We lost a lot more than 10% of our nation
Por mortes em terra ou em navios de emigração
Through deaths on land or on ships of emigration
Mas o que finalmente nos quebrou não foi a fome
But what finally broke us was not starvation
Mas seu uso no controle da nossa educação
But its use in the controlling of our education

A escola fala sobre "Black 47"
School go on about "Black 47"
E falando sobre "A terrível fome"
On and on about "The terrible famine"
Mas o que eles não dizem é verdade
But what they don't say is in truth
Nunca houve realmente um
There really never was one

(Com licença)
(Excuse me)
Todas as pessoas solitárias
All the lonely people
(Desculpe, com licença)
(I′m sorry, excuse me)
De onde eles vêm?
Where do they all come from?
(Isso eu posso te dizer em uma palavra)
(That I can tell you in one word)
Todas as pessoas solitárias
All the lonely people
Onde todos eles pertencem?
Where do they all belong?

Então vamos dar uma olhada, tudo bem?
So let's take a look, shall we?
As estatísticas mais elevadas de abuso infantil na CEE
The highest statistics of child abuse in the EEC
E dizemos que somos um país cristão
And we say we′re a Christian country
Mas perdemos o contato com nossa história
But we've lost contact with our history
Veja, costumávamos adorar a Deus como uma mãe
See we used to worship God as a mother
Estamos sofrendo de transtorno de estresse pós-traumático
We′re suffering from post-traumatic stress disorder

Olhe para todos os nossos velhos nos bares
Look at all our old men in the pubs
Olhe para todos os nossos jovens drogados
Look at all our young people on drugs
Costumávamos adorar a Deus como uma mãe
We used to worship God as a mother
Agora olhe o que estamos fazendo um com o outro
Now look at what we're doing to each other

Nós até nos tornamos assassinos
We've even made killers of ourselves
As pessoas mais confiantes e infantis do Universo
The most child-like trusting people in the Universe
E é isso que há de errado conosco
And this is what′s wrong with us
Nossos livros de história, as figuras parentais, mentiram para nós
Our history books, the parent figures, lied to us

Eu vejo os irlandeses como uma raça como uma criança
I see the Irish as a race like a child
Que levou uma pancada na cara
That got itself bashed in the face
E se alguma vez houver cura
And if there ever is gonna be healing
Tem que haver lembrança e depois luto
There has to be remembering and then grieving
Para que então possa haver perdão
So that there then can be forgiving
Tem que haver conhecimento e compreensão
There has to be knowledge and understanding

Todas as pessoas solitárias
All the lonely people
De onde eles vêm?
Where do they all come from?
Todas as pessoas solitárias
All the lonely people
De onde eles vêm?
Where do they all come from?

Estamos à beira de uma grande conquista
We stand on the brink of a great achievement
Nesta Irlanda não há solução
In this Ireland there is no solution
Para ser encontrado em nossas divergências
To be found to our disagreements
Atirando um no outro
By shooting each other
Não há nenhum invasor real aqui
There is no real invader here

Somos todos irlandeses em todos os nossos diferentes tipos de maneiras
We are all Irish in all our different kinds of ways
Não devemos, agora ou nunca no futuro
We must not, now or ever in the future
Mostrem qualquer coisa um ao outro
Show anything to each other
Exceto tolerância, paciência e amor ao próximo
Except tolerance, forbearance and neighbourly love

Por causa da nossa tradição, todos aqui
Because of our tradition, everyone here
Sabe quem ele é e o que Deus espera que ele faça
Knows who he is and what God expects him to do

Desarrollado por musixmatch