Reflecting traducción al Francés

Skepta

Traducir a

Vérification du microphone yo, yo
Microphone check yo, yo
Ah mec
Ah man
Parlons de naturel
Let′s talk about naturally
Celui-ci, tu sais quoi
This one this- you know what
Pas de battage médiatique, pas d'ad-libs, rien ouais
No hype, no ad-libs, nothing yeah
Ils disent que je suis tombé
They say I've fallen off
Maman dit qu'elle est le parent le plus heureux du monde
Mum says she′s the happiest parent in the world
Je sais ce qui m'importe
I know what I care about
Tu m'as eu? Skepta, garçon, tu ferais mieux de le savoir
You get me? Skepta, Boy Better Know
Celui-ci s'adresse à mes ennemis
This one goes out to my haters

Je me détesterais aussi
I would hate me too
Si j'avais les mêmes vues MySpace que toi
If I had the same MySpace views as you
Si je voyais Skepta s'asseoir sur le mur
If I saw Skepta go from sitting on the wall
S'asseoir dans un coupé V6 blanc
To sitting in a white V6 coupe
Je pense que je suis le meilleur et j'appelle cela la confiance compétitive
I think I'm the best and I call it competitve confidence
Pas de vanité
Not Vanity
Ce n'est pas ma faute si cet homme a une mentalité enfantine
It's not my fault them man have got a childish mentality
Et ils ne savent pas comment faire une chanson pour le grand public, la radio, le routier
And they don′t know how to make a tune for the mainstream, radio, roadman
Et le spectacle en même temps
And the stageshow at the same time
Regardez ce que font trop d'hommes et de lunettes de soleil la nuit en deux-double-o-nine
Watch what too many man and sunglasses at night do in two-double-o-nine
Laisse-moi te dire pourquoi je suis le roi du grime
Let me tell you why I′m the king of grime
Vous écrivez cent millions de flux différents
You write a hundred million different flows
J'écris cette phrase classique pour me durer toute ma vie
I write that classical line to last me my whole life time

Pas de refrain
No chorus
Tu m'as eu?
You get me?
Celui-ci est un zoner
This one's a zoners
Je regarde par la fenêtre, j'apprécie d'être Joseph
Lookin′ out the window, appreciating being Joseph
Et tant que je suis moi et que tu es toi, je suis le meilleur
And as long as I'm me, and you′re you, I'm the best

Je ne m'aimerais pas non plus
I wouldn′t like me either
Si j'avais un flux comme le tien qui ne laissait aucune place pour une pause
If I had a flow like yours that left no space for a breather
Puis Skepta arrive
Then Skepta comes around
Avec un flux qui s'effondre
With a flow that breaks down
Plus de fois qu'un P reg Vauxhall Tiva
More times then a P reg Vauxhall Tiva
Réserver Skepta ne coûte pas moins cher
To book Skepta ain't getting no cheaper
Mais les promoteurs veulent toujours que je figure
But promoters still want me to feature
Tu es assis à la maison en te disant que c'est de la mauvaise herbe que fumer est une plante grimpante
Your sitting at home telling yourself the shit weed your smoking is a creeper
Ce n'est pas effrayant
It's not creeping
Arrête de te mentir, famille, tu aurais aussi bien pu acheter Sisha
Stop lying to yourself fam you might as well have bought Sisha
Je suis trop réel, personne n'est plus réel
I′m too real nobody realer
Trop profond, personne n'est plus profond
Too deep nobody deeper
Flow comme Gus, appelle-moi le balayeur de rue
Flow like Gus call me the street sweeper

Danger, folie, toute ma famille Boy Better Know
Danger, madness, all my Boy Better Know family
Fais tes trucs, ne regarde pas de visage
Do your stuff, don′t watch no face
Tu m'as eu? Plus d'argent, plus de haineux
You get me? More money more haters
Tout le monde parle, parle, parle
Everyone's talking, talking, talking
Ah Rolex Sweep, lunettes de soleil la nuit
Ah Rolex Sweep, Sunglasses at Night
Cet homme n'est pas réel, c'est une blague parce que
Them man ain′t real, that's a joke ting cuz
L'homme n'a jamais été mauvais en musique, n'est-ce pas ?
Man has never been bad up in the music ting, yeah?
Ces hommes sortent de leur cour
Them man come out their yard
Mettez leurs capuches, asseyez-vous derrière les vitres teintées
Put their hoods on, sit behind tinted windows
Appelez-les auto-roadman
Call them self roadman
Imagine si je leur donnais mon visage pour un jour
Imagine if I gave them my face for one day
Ils se sont merdés, ils ne sortiraient même pas de leur jardin
Shit their self, wouldn′t even come out their yard

À propos de la victime
About victim
Tu penses que je rappe beaucoup trop vite et tu penses que ce truc de crasse n'est pas le but
You think I rap way too fast and your thinking this grime thing ain't the in ting
Mais tu sais quoi? J'entends ce tueur
But you know what? I hear that killer
Mais ne me prends pas pour ce négro
But don′t mistake me for that nigga
Je m'énerve quand je pense que ça me fait cracher avec des gens comme Boya et Saskilla
I get mad when I think this ting's got me spitting with people like Boya and Saskilla
Regarder à droite
Look right
Ce n'est pas à quoi ça ressemble
It's not what it looks like
Je reste avec le gang, je vis une belle vie
I stay with the gang live a good life
J'avais l'habitude de tirer des grammes sur un vélo à pousser
I used to shot grams on a push bike
Mais je n'étais pas une marque comme Suge Knight
But I wern′t a brand name like Suge Knight
J'ai pris le temps, j'ai fait profil bas, j'avais la nourriture qui rendait les chats sauvages.
I took time I kept a low profile I had the food that made that cats go wild
Avant la musique, j'avais une réplique en plein essor
Before music I had a booming line
Blud, demande à T-Mobile
Blud, ask T-Mobile

Fais-moi confiance
Trust me
Un chat m'achète de la nourriture dans cette fenêtre, un autre chat achète de la nourriture au président T du côté du conducteur.
One cat buying food off me in this window, another cat buying food off President T on the driver′s side
Tiens bon, Président T ouais, vrai négro, tu me comprends ?
Hold tight President T yeah, real nigga, get me?
À l'époque, je faisais ça, avec le fouet
Back in the day, doing this ting, in the whip
En chantant "o sept neuf o quatre, triple un deux quatre deux nourriront tout votre équipage"
Singing, "o seven nine o four, triple one two four two will feed your whole crew"
Tu me comprends, tiens-toi bien, je suis mon frère qui fait son truc
You get me, hold tight Jme my brother doing his ting
Envoyez-le aux vrais fans de Boy Better Know, ouais
Send out to the real Boy Better Know fans, yeah
Cela nous a accompagné tout au long du voyage, envoyé aux faux fans de Boy Better Know, n'est-ce pas ?
That's been with us on the journey, send out to the fake Boy Better Know fans, yeah?
Tous ceux qui aiment ça, viennent par là, tous ceux qui aiment ça, vont par là, d'accord ?
Everybody who likes this, come this way, everybody who likes that, go that way, yeah?
Solo quatre cinq, '09, celui-ci s'appelle
Solo four five, ′09, this one's called
Celui-ci s'appelle "Reflecting", ouais, Skepta
This one′s called, "Reflecting", yeah, Skepta

Desarrollado por musixmatch