Traducir a
Euh, ça faisait du bien
Uhh, that felt good
Est-ce que c'est un bébé ?
Does it baby?
Ouais, frotte-moi le dos
Yeah, rub my back for me
Où veux-tu que je le frotte, bébé ?
Where do you want me to rub it baby?
Juste ici
Right here
d'accord
OK
Ohh
Ohh
Faire demi-tour
Turn around
D'accord, regarde ça quand même
Aight, check it out though
Pourquoi ne me mets-tu pas de la musique ?
Why don′t you put me on some music?
Qu'est-ce que tu veux entendre bébé ?
What you wanna hear baby?
Mets-moi sur un peu de cette vieille merde de gangster
Put me on some of that old gangsta shit
D'accord
Aight
*Ding dong* *grattage d'aiguille*
*Ding dong* *needle scratching*
Putain ! C'est quoi ce bordel ? À chaque fois que je me détends, quelqu'un m'appelle.
Damn! the fuck is that, everytime i'm chillin someone ringing my
Putain de sonnette
Motherfuckin doorbell
Tu veux que je te l'apporte ?
You want me to get that for you?
Ouais, gère ça pour moi.
Yeah, handle that shit for me
D'accord, je reviens tout de suite
Aight, i′ll be right back
C'est quoi ce bordel ?
What the fuck?
Hé Snoop !
Hey Snoop!
Yo, quoi de neuf Snoop Dogg ?!
Yo, what's up Snoop Dogg?!
Hé, hé, hé Snoop, que se passe-t-il ?
Hey, hey, hey Snoop, what's goin on?
Quoi de neuf G-Dogg ?
What′s up G-Dogg?
Oh rien, j'essaie de vivre entre ce type
Ohh nuttin, tryin to live between this guy
Je me suis rencontré ce soir pour discuter un peu, c'est pas possible mec
I met tonight to have some dirt no way man
D'accord, d'accord
Right right
Ce mec est en train de baiser maintenant, Dogg
That nigga fucked about right about now Dogg
Je suis presque prêt à sortir de ce foutu endroit
I′m about ready to get up out this damn
Je suis prêt à lui mettre la pression, mec
I'm ready to get his shit up man
Avec cette putain de loi à mes trousses
With motherfuckin law after me
Chiennes au cul punk, négros au cul nul
Punk ass bitches, sucka ass niggaz
Je ne peux plus supporter cette merde, mon chien.
I can′t take this shit no more dogg
Quoi ?! Mec, tu veux sortir du jeu, allez mec
What?! Man you wanna get out the game, come on man
Vous pouvez fumer une livre de bourgeons chaque jour
You can, smoke a pound of bud everyday
Tu as un grand écran de télévision, mec, tu veux abandonner tout ça ?
You got a big screen TV, man, you wanna give all this up?
Tu as la merde la plus dopante dans les rues
You got the dopest shit out on the streets
Mec, t'es fou ? C'est ça le rêve américain, mec.
Nigga, is you crazy? That's the American Dream nigga
Eh bien, n'est-ce pas ?
Well ain′t it?
Imbécile, tu ferais mieux d'entrer
Fool, you better come on in
Attends, attends, attends, attends, Snoop
Wait wait wait wait hold up Snoop
Hé mec, j'ai mis cinq dollars sur l'herbe
Hey nigga, I put five dollars on the weed
Tu ferais mieux d'arrêter de me faire chier.
You better quit fuckin with me
Il est temps de s'occuper de ce fils de pute
It's time to get busy in this motherfucker
Comme nous le faisons toujours à cette époque
Like we always do about this time
