Betta Days traducción al Francés

Snoop Dogg

Traducir a

Célébrez, prenez un verre et mettez un joint dans le ciel
Celebrate, grab a drink and put a blunt in the sky
Dans le monde entier, mec, on est en 1999
Worldwide, nigga it′s 1999
La merde est hors de contrôle, signe des temps
Shit out of control, sign of the times
Je ne me suis pas autant amusé depuis 1979.
I ain't had this much fun since ′79
Je n'avais que huit ans à l'époque, je n'étais jamais allé à la penn
I was only eight then, hadn't been to the penn
Juste un jeune nègre sur le devant d'une balançoire
Just a young nigga on the front of a swing
Jouer au football à Powly High
Playin football up in Powly High
Trop jeune pour rouler mais c'est toujours Eastside
Too young to ride but it's still Eastside
Les homicides n'étaient pas fréquents, les négros ne rappaient pas beaucoup
Homocides didn′t happen much, niggas wasn′t rappin much

Il fait 99, mec, merde, je sais que tu t'attaches
It's 99 nigga, shit, I know you strappin up
Putain, ouais, ce mec veut voir la fin
Hell motherfuckin yeah, nigga wanna see the end
Alors l'année prochaine, nous pourrons tout recommencer.
So next year we can do it all again
Même chaîne dogg, même heure dogg
Same dogg channel, same dogg time
Seuls les forts survivront en 99
Only the strong will survive in 99
Tant de drame et de désillusion, ma conclusion est confuse
So much drama and dillusion, my conclusion is confusing
Dégoulinant de mes souvenirs, détournant ma musique
Drippin on my memories, twisted off my music
J'essaie de faire faire des choses à mon peuple, oh oui, nous le faisons, nous le faisons
Tryin to make my people do things, oh yeah we do′s it, we do's it

Voici mon numéro, petite fille, ne le perds pas.
Here′s my number baby girl don't you lose it
Il y a de la fumée dans ce putain de bateau pendant qu'on roule
It′s smoky in this motherfucker while we cruising
Et les négros de l'Eastside sont les plus louches (les plus louches)
And Eastside niggas is the shadiest (shadiest)
Mais ces négros de Westside sont les plus fous (les plus fous)
But them Westside niggas is the craziest (craziest)
L'été est dur, bébé laisse-moi briller, laisse-moi briller
Summertime on the grind, baby let me shine, let me shine
Roulez avec cette merde, j'ai froid avec cette merde à mon apogée
Roll with this shit, I'm cold with this shit in my prime
Ce mec a fait de la prison et je n'ai jamais lâché un seul centime.
Nigga done time and I never dropped a motherfucking dime
Soyez intelligent, un nouveau départ est tout ce dont vous avez besoin
Be smart, fresh start is all you need

Tout d'abord, cousin, arrête de fumer de l'herbe cessante.
First thing first, cuz, stop smoking cess weed
Tu es ce que tu fumes, mec, arrête de détester
You are what you smoke, nigga stop hating
C'est pour ça que tu as cassé et c'est pour ça qu'on célèbre ça
That's why you broke and that′s why we celebrating
Mais la vie est si dure pour un G, c'est ce qu'ils disent tous
But life′s so hard on a G, that's what they all say
Mais d'une manière ou d'une autre, des jours meilleurs à venir, Freddy est mort
But somehow someway, better days ahead, Freddy′s dead
Et Betty a dit qu'Eddie était un agent fédéral
And Betty said Eddie's a fed
En sueur au lit avec un neuf sur la tête
Sweaty in bed with a nine to his head
Et il baise avec ce voyou qu'il a rencontré en danse
And he fuckin with this hoodrat that he met up in dance

Betty s'énerve parce qu'Eddie veut partager
Betty gettin mad ′cause Eddie wanna share
Mais regardez comment vous vivez pendant une minute, puis comparez
But look at how you livin for a minute then compare
J'adore les confettis, je reste toujours prêt
I love confetti, I always stay ready
Garder quelques tueurs à mes côtés et quelques cavaliers près du télé
Keep some killers by my side and some riders by the telli
Je suis prêt à le faire maintenant, qui maintenant, toi maintenant
I'm ready to do now, who now, you now
Eddie n'était pas prêt quand ils ont dessiné ça, booyow
Eddie wasn′t ready when they drew that, booyow
Deux à terre, avec une seule arme
Two down, with just one gun
Mon pote, et qui a dit que tuer n'était pas amusant ?
My nigga, and who said killin wasn't no fun

Je suis assis seul dans la zone avec un visage de pierre
I sit alone in the zone with a face of stone
Vivez la vie d'Al Capone ou de Don Coroleone
Live the life of Al Capone or Don Coroleone
Des pertes et des décès tragiques
Tragically casulties and fatalities
Et toutes sortes de nègres drôles me poursuivent
And all kinds of funny ass niggas coming after me
Mon grand-père m'a un jour assis sur ses genoux et il a dit
My grand pappy once sat me on his lap and he said
Sonny, prends ton argent avant de finir mort
Sonny get your money 'fore you end up dead
Je n'ai jamais vraiment compris ce qu'il a dit
I never really understood what he said
Jusqu'à ce que mon putain de chien prenne une balle dans la tête.
Until my motherfucking dogg took a slug in his head

Le mec froid doit apprendre sa leçon
Cold way nigga gotta learn his lesson
Ralentissez et descendez, merde, vous savez maintenant
Slow down and go down, shit you know now

Soyez intelligent, un nouveau départ est tout ce dont vous avez besoin
Be smart, fresh start is all you need
Tout d'abord, arrête de fumer de l'herbe.
First things first cuz, stop smokin cess weed
Tu es ce que tu fumes, mon pote, arrête de détester
You are what you smoke, my nigga stop hating
C'est pour ça que tu as cassé et c'est pour ça qu'on célèbre ça
That′s why you broke and that′s why we celebrating
Mais la vie est si dure pour un G, c'est ce qu'ils disent tous
But life's so hard on a G, that′s what they all say
Mais d'une manière ou d'une autre, il faut trouver une meilleure solution.
But somehow someway, you got to make a better way

(D'une manière ou d'une autre)
(Somehow someway)
(Tu dois trouver une meilleure solution)
You got to make a better way
(Tu dois trouver une meilleure solution)
(You got to make a better way)
(Tu dois trouver une meilleure solution)
You got to make a better way
(Tu dois trouver une meilleure solution)
(You got to make a better way)
(Tu dois trouver une meilleure solution)
You got to make a better way
(Tu dois trouver une meilleure solution)
(You got to make a better way)
(Tu dois trouver une meilleure solution)
You got to make a better way
(Ouais, des jours meilleurs à venir)
(Yeah, better days ahead)
(Des jours meilleurs à venir)
Better days ahead
(Des jours meilleurs à venir)
(Better days ahead)
(Des jours meilleurs à venir)
Better days ahead

C'est réel
That's real
Je ressens ta douleur, mec
I feel your pain nigga
J'étais comme toi, mec.
I used to be just like you nigga
Avant de me lancer dans cette merde de rap
Before I got off in this rap shit
Merde, ce mec a tout fait pour avoir un dollar
Shit, nigga did anything to get a dollar
Tu sais, mais il y a une chose que je n'ai jamais faite
You know, but one thing I never did do

Je n'ai jamais demandé à un négro pour rien ni rien demandé à un négro.
I ain′t never beg a nigga for nothing or ask a nigga for nothing
Je suis sorti et j'ai eu le mien, tu me comprends ?
I went out and got my own ya feel me?
Alors de moi à toi, d'homme à homme
So from me to you, man to man
Des jours meilleurs à venir mon pote
Better days ahead my nigga
Merde, garde la foi et continue à te démener
Shit, keep the faith and get your hustle on
Parce que je vais avoir le mien quoi qu'il en soit
'Cause I′m a get mine regardless
Mec, que je rappe ou que je sois dans la rue
Nigga wether I'm rapping or on the streets
Je dois l'avoir
I gotta have it

Desarrollado por musixmatch