Traducir a
Comemore, pegue uma bebida e coloque um baseado no céu
Celebrate, grab a drink and put a blunt in the sky
No mundo todo, mano, é 1999
Worldwide, nigga it′s 1999
Merda fora de controle, sinal dos tempos
Shit out of control, sign of the times
Não me divertia tanto desde 79
I ain't had this much fun since ′79
Eu tinha apenas oito anos na época e não tinha ido à Penn
I was only eight then, hadn't been to the penn
Apenas um jovem negro na frente de um balanço
Just a young nigga on the front of a swing
Jogando futebol em Powly High
Playin football up in Powly High
Muito jovem para andar, mas ainda é Eastside
Too young to ride but it's still Eastside
Os homicídios não aconteciam muito, os caras não faziam muito rap
Homocides didn′t happen much, niggas wasn′t rappin much
São 99 mano, merda, eu sei que você está se preparando
It's 99 nigga, shit, I know you strappin up
Puta merda, sim, mano, quero ver o fim
Hell motherfuckin yeah, nigga wanna see the end
Então no ano que vem poderemos fazer tudo de novo
So next year we can do it all again
Mesmo canal, mesma hora
Same dogg channel, same dogg time
Somente os fortes sobreviverão em 99
Only the strong will survive in 99
Tanto drama e ilusão, minha conclusão é confusa
So much drama and dillusion, my conclusion is confusing
Pingando em minhas memórias, distorcido pela minha música
Drippin on my memories, twisted off my music
Tentando fazer meu povo fazer coisas, oh sim, nós fazemos isso, nós fazemos isso
Tryin to make my people do things, oh yeah we do′s it, we do's it
Aqui está meu número, querida, não o perca
Here′s my number baby girl don't you lose it
Está enfumaçado nessa porra enquanto estamos navegando
It′s smoky in this motherfucker while we cruising
E os manos do Eastside são os mais sombrios (os mais sombrios)
And Eastside niggas is the shadiest (shadiest)
Mas esses caras do Westside são os mais loucos (mais loucos)
But them Westside niggas is the craziest (craziest)
Verão na correria, baby, deixe-me brilhar, deixe-me brilhar
Summertime on the grind, baby let me shine, let me shine
Role com essa merda, estou com frio com essa merda no meu auge
Roll with this shit, I'm cold with this shit in my prime
O mano cumpriu pena e eu nunca perdi um centavo
Nigga done time and I never dropped a motherfucking dime
Seja inteligente, um novo começo é tudo que você precisa
Be smart, fresh start is all you need
Primeira coisa, mano, pare de fumar maconha
First thing first, cuz, stop smoking cess weed
Você é o que você fuma, mano, pare de odiar
You are what you smoke, nigga stop hating
É por isso que você quebrou e é por isso que estamos comemorando
That's why you broke and that′s why we celebrating
Mas a vida é tão difícil para um G, é o que todos dizem
But life′s so hard on a G, that's what they all say
Mas de alguma forma, dias melhores virão, Freddy está morto
But somehow someway, better days ahead, Freddy′s dead
E Betty disse que Eddie é um federal
And Betty said Eddie's a fed
Suado na cama com um nove na cabeça
Sweaty in bed with a nine to his head
E ele está transando com esse vagabundo que ele conheceu na dança
And he fuckin with this hoodrat that he met up in dance
Betty está ficando brava porque Eddie quer compartilhar
Betty gettin mad ′cause Eddie wanna share
Mas olhe como você vive por um minuto e depois compare
But look at how you livin for a minute then compare
Eu adoro confete, estou sempre pronta
I love confetti, I always stay ready
Mantenha alguns assassinos ao meu lado e alguns cavaleiros ao meu lado
Keep some killers by my side and some riders by the telli
Estou pronto para fazer agora, quem agora, você agora
I'm ready to do now, who now, you now
Eddie não estava pronto quando desenharam isso, booyow
Eddie wasn′t ready when they drew that, booyow
Dois abatidos, com apenas uma arma
Two down, with just one gun
Meu mano, e quem disse que matar não é divertido
My nigga, and who said killin wasn't no fun
Eu sento sozinho na zona com uma cara de pedra
I sit alone in the zone with a face of stone
Viva a vida de Al Capone ou Don Coroleone
Live the life of Al Capone or Don Coroleone
Tragicamente baixas e fatalidades
Tragically casulties and fatalities
E todos os tipos de negros engraçados vêm atrás de mim
And all kinds of funny ass niggas coming after me
Meu avô uma vez me sentou em seu colo e disse
My grand pappy once sat me on his lap and he said
Filho, pegue seu dinheiro antes que você acabe morto
Sonny get your money 'fore you end up dead
Eu nunca entendi realmente o que ele disse
I never really understood what he said
Até que meu cachorro filho da puta levou um tiro na cabeça
Until my motherfucking dogg took a slug in his head
Mano frio tem que aprender a lição
Cold way nigga gotta learn his lesson
Devagar e descer, merda que você sabe agora
Slow down and go down, shit you know now
Seja inteligente, um novo começo é tudo que você precisa
Be smart, fresh start is all you need
Primeiramente, pare de fumar maconha.
First things first cuz, stop smokin cess weed
Você é o que você fuma, meu mano, pare de odiar
You are what you smoke, my nigga stop hating
É por isso que você quebrou e é por isso que estamos comemorando
That′s why you broke and that′s why we celebrating
Mas a vida é tão difícil para um G, é o que todos dizem
But life's so hard on a G, that′s what they all say
Mas de alguma forma, você tem que fazer uma maneira melhor
But somehow someway, you got to make a better way
(De alguma forma, de alguma maneira)
(Somehow someway)
(Você tem que fazer um caminho melhor)
You got to make a better way
(Você tem que fazer um caminho melhor)
(You got to make a better way)
(Você tem que fazer um caminho melhor)
You got to make a better way
(Você tem que fazer um caminho melhor)
(You got to make a better way)
(Você tem que fazer um caminho melhor)
You got to make a better way
(Você tem que fazer um caminho melhor)
(You got to make a better way)
(Você tem que fazer um caminho melhor)
You got to make a better way
(Sim, dias melhores virão)
(Yeah, better days ahead)
Dias melhores pela frente
Better days ahead
Dias melhores pela frente
(Better days ahead)
Dias melhores pela frente
Better days ahead
Isso é real
That's real
Eu sinto sua dor, mano
I feel your pain nigga
Eu costumava ser igual a você, mano
I used to be just like you nigga
Antes de eu sair nessa merda de rap
Before I got off in this rap shit
Merda, o mano fez qualquer coisa para ganhar um dólar
Shit, nigga did anything to get a dollar
Você sabe, mas uma coisa eu nunca fiz
You know, but one thing I never did do
Eu nunca implorei nada a um negro ou pedi nada a um negro
I ain′t never beg a nigga for nothing or ask a nigga for nothing
Eu saí e comprei o meu, entendeu?
I went out and got my own ya feel me?
Então de mim para você, de homem para homem
So from me to you, man to man
Dias melhores virão, meu mano
Better days ahead my nigga
Merda, mantenha a fé e continue se esforçando
Shit, keep the faith and get your hustle on
Porque eu vou conseguir o que é meu de qualquer maneira
'Cause I′m a get mine regardless
Nego, esteja eu fazendo rap ou nas ruas
Nigga wether I'm rapping or on the streets
Eu tenho que ter isso
I gotta have it
