Traducir a
Tout l'argent n'est pas bon
All money ain′t good money
Mais il n'y a pas d'argent comme l'argent du spectacle
But ain't no money like the show money
Nous sommes venus du bas au dernier étage
We came from the bottom to the top floor
En plus, je l'ai payé, mais ça m'a coûté cher.
Plus I paid for it it cost a lot though
Tout le monde a des problèmes d'argent
Money problems everybody got those
Mais de nos jours, nous n'avons plus ça.
But now a days we don′t got those
Sac Birkin, toutes mes chiennes en ont
Birkin bag all my bitches got those
Pas de Chanel, tout le monde en a
No Chanel everybody got those
Les tireurs sur le toit savent que nous les avons
Shooters on the roof know we got those
J'entends quelques coups de feu, j'espère que tu les as entendus
Hear a couple shots, hope you got those
Je m'arrête dans une Full Metal Jacket
I pull up in a Full Metal Jacket
Coups éclatants, de premier ordre avec le cliquet
Pop shots, Top notch with the ratchet
Je laisse un négro mort sur l'asphalte
I leave a nigga dead on the asphalt
Gifle-les et dis-leur d'enlever leur putain de pantalon
Slap em in the face tell em take them fuckin' pants off
T'd Up, G'd Up quand on se tient debout
T'd Up, G′d Up when we stance off
Deux dans la poitrine font danser une salope de nègre
Two to the chest make a bitch nigga dance off
Je vais avec le Wizzin, je jus avec le Gizzin'
Goin′ with the Wizzin, Juice with the Gizzin'
Je roule jusqu'à ce que je sois ressuscité, fort avec la pizza
Rides til′ I'm Risen, strong with the pizzen′
Tu ne sais pas, oh, j'ai baisé ton hizzoe
You don't know, oh, I fucked your hizzoe
Timbo, le Designer, et plus beau, putain, c'est quoi ce truc ?
Timbo, the Designer, and finer fuck what it cizzost
Regardez tout ce que je porte et tout ce que je porte est fait à la main
See everything I′m rock and wear its handmade
Si elle est avec moi alors elle a tout compris, tu me comprends
If she with me then she got it all you understand me
Nous sommes venus du bas au dernier étage
We came from the bottom to the top floor
En plus, je l'ai payé, mais ça m'a coûté cher.
Plus I paid for it it cost a lot though
Tout le monde a des problèmes d'argent
Money problems everybody got those
Mais de nos jours, nous n'avons plus ça.
But now a days we don't got those
Sac Birkin, toutes mes chiennes en ont
Birkin bag all my bitches got those
Pas de Chanel, tout le monde en a
No Chanel everybody got those
Les tireurs sur le toit savent que nous les avons
Shooters on the roof know we got those
J'entends quelques coups de feu, j'espère que tu les as entendus
Hear a couple shots, hope you got those
La police, un putain de gang pour moi
The police, motherfuckin' gang to me
Et l'argent, ce n'est rien pour moi.
And money, ain′t a motherfuckin′ thang to me
Laissez-moi vous l'expliquer, gardez quelques tireurs
Let me break it down for you, keep a few shooters
Et un sacré bon avocat
And a damn good lawyer
Préparation au pire, méditation avec ce verset
Preparation for the worst, meditation with this verse
Éducation, renaissance, car tu sais que si tu dures, tu seras le premier
Education, Rebirth, cause you know if you last you first
Et tout le monde veut être le meilleur, des chaussures à semelles rouges pour ton sac Louie autour du cou
And everybody wanna be the best, Red bottom shoes for your Louie bag on your neck
Bébé, souviens-toi, avant tu avais des chaussures
Baby remember before you had shoes
Quand ta vie n'était remplie que de mauvaises nouvelles
When yo' life was filled with nothing but bad news
Voyez tout ce que je porte et que je porte est fait à la main
See everything I rock and wear is handmade
Si elle est avec moi alors elle a tout compris, tu me comprends
If she with me then she got it all you understand me
Nous sommes venus du bas au dernier étage
We came from the bottom to the top floor
En plus, je l'ai payé, mais ça m'a coûté cher.
Plus I paid for it it cost a lot though
Tout le monde a des problèmes d'argent
Money problems everybody got those
Mais de nos jours, nous n'avons plus ça.
But now a days we don′t got those
Sac Birkin, toutes mes chiennes en ont
Birkin bag all my bitches got those
Pas de Chanel, tout le monde en a
No Chanel everybody got those
Les tireurs sur le toit savent que nous les avons
Shooters on the roof know we got those
J'entends quelques coups de feu, j'espère que tu les as entendus
Hear a couple shots, hope you got those
Les nouvelles voitures ont ça, la bonne herbe souffle ça
New cars got that, good weed blow that
Sac de salope oui monsieur, OG c'est sûr que
Bag bitch yessir, OG for sure that
J'avais l'habitude de rester avec ma mère sur le canapé
Used to stay with my momma on the couch
Comme les Jefferson, je progresse et je sors
Like the Jeffersons I'm moving on up and I′m out
Penthouse avec le majordome qui attend à la porte
Penthouse with the butler who waits by the door
Pour être sûr d'être le seul fils de pute à cet étage
To ensure I'm the only motherfucker on this floor
J'ai du jeu, j'ai de la gloire, j'ai de l'argent, j'ai de l'amour
I got game, I got fame, I got cash, I got love
J'ai tellement de putes que je suis sur le point d'ouvrir un club
I got so many hoes, I′m bout to open a club
Tu m'as eu, je t'ai eu, tu en as un, j'en ai deux
You got me, I got you, you got one, I got two
Arrêtez-vous et passez un bon moment, c'est en plein essor chez Snoops
Stop by and have a good time its popping' at Snoops
J'ai beaucoup de ceci et je le mélange avec cela
Got a whole lot of this and I mix it with that
Timberland et moi nous souvenons que nous l'avons ramené
Me and Timberland remember we bringin' it back
Nous sommes venus du bas au dernier étage
We came from the bottom to the top floor
En plus, je l'ai payé, mais ça m'a coûté cher.
Plus I paid for it it cost a lot though
Tout le monde a des problèmes d'argent
Money problems everybody got those
Mais de nos jours, nous n'avons plus ça.
But now a days we don′t got those
Sac Birkin, toutes mes chiennes en ont
Birkin bag all my bitches got those
Pas de Chanel, tout le monde en a
No Chanel everybody got those
Les tireurs sur le toit savent que nous les avons
Shooters on the roof know we got those
J'entends quelques coups de feu, j'espère que tu les as entendus
Hear a couple shots, hope you got those
