Traducir a
Nouveau butin
New booty
Tu vas être la douce tarte aux cerises de quelqu'un là-bas
You gon′ be somebody's sweet cherry pie down there
Tu ferais mieux de venir ici
You better come up here
Merde, je ne suis personne. Hostess Twinkie, mon pote
Shit, I ain′t nobody Hostess Twinkie, homie
Tu le feras quand ils sortiront un doigt de ton cul
You will when they pull a finger out ya ass
Hein?
Huh?
Les garçons de l'alphabet veulent le poursuivre en justice
The alphabet boys wanna prosecute him
Les potes du quartier disent qu'ils veulent lui tirer dessus
The homies in the hood say they wanna shoot him
Il est arrivé dur mais un peu fruité
He came in hard, but a little fruity
Tu es parti doucement, tu es un nouveau butin
Walked off soft, you's a new booty
Il est parti doucement, c'est un nouveau butin
Walked off soft, he's a new booty
Quand tu arrives dans la cour, tu es un nouveau butin
When you hit the yard, you′s a new booty
Tu ferais mieux d'avoir des gardes, tu es un nouveau butin
You better have some guards, you a new booty
Remonte ton pantalon, jeune loc, parce que tu as de nouvelles fesses
Pull your pants up, young loc, ′cause you some new booty
J'ai vu des négros frapper la cour, une recrue de gangbang
I done seen niggas hit the yard, gangbang rookie
Quand il est rentré à la maison, il était doux comme un biscuit
When he came home, he was soft as a cookie
Il y a des règles dans cette merde, c'est dans le livret du gangbang
It's rules to this shit, it′s in the gangbang booklet
De Long Beach à Brooklyn, vous feriez mieux de jeter un œil à
From Long Beach to Brooklyn, you better have a look in
Mec, fais attention à ce que tu fais et à ce que tu dis
Nigga, be careful of what you do and what you say
Et assure-toi que tes potes vont bien.
And make sure your niggas is A-OK
A1 dès le premier jour, je n'ai pas à me poser de questions
A1 from day one, I don't have to wonder
Tu vois, j'ai grandi dans le quartier, donc le quartier ne me fera jamais tomber.
You see, I came up in the hood so the hood′ll never take me under
Les garçons de l'alphabet veulent le poursuivre en justice
The alphabet boys wanna prosecute him
Les potes du quartier disent qu'ils veulent lui tirer dessus
The homies in the hood say they wanna shoot him
Il est arrivé dur mais un peu fruité
He came in hard but a little fruity
Tu es parti doucement, tu es un nouveau butin
Walked off soft, you's a new booty
Il est parti doucement, c'est un nouveau butin
Walked off soft, he′s a new booty
Quand tu arrives dans la cour, tu es un nouveau butin
When you hit the yard, you's a new booty
Tu ferais mieux d'avoir des gardes, tu es un nouveau butin
You better have some guards, you a new booty
Remonte ton pantalon, jeune loc, parce que tu as de nouvelles fesses
Pull your pants up, young loc, 'cause you some new booty
Remarquez que tout ce qui se trouve dans les rues n'est pas ici
Notice how everything on the streets ain′t in here
Ouais, mon pote, il est là (Ouais, cousin, il est là)
Yeah, homie, he in here (Yeah cuz, he in here)
Dos au mur lors d'un appel, essayant de rentrer à la maison
Back against the wall on a call, tryna get home
Aimé par quelques-uns, alors tout le monde à votre dizzown
Loved by a few, so everybody on your dizzown
Tu ne peux pas lui faire confiance, ni à lui, ni à elle, ni à lui non plus.
You can′t trust him, him, her, or him either
Tu ferais mieux d'apprendre la loi, mon pote, si tu n'es pas légal
Better learn the law, my nigga, if you ain't legal
Tu vois, je n'ai pas à me demander
You see, I don′t have to wonder
Tu vois, j'ai grandi dans le quartier, donc le quartier ne me fera jamais tomber.
You see, I came up in the hood so the hood'll never take me under
Les garçons de l'alphabet veulent le poursuivre en justice
The alphabet boys wanna prosecute him
Les potes du quartier disent qu'ils veulent lui tirer dessus
The homies in the hood say they wanna shoot him
Il est arrivé dur mais un peu fruité
He came in hard but a little fruity
Tu es parti doucement, tu es un nouveau butin
Walked off soft, you′s a new booty
Il est parti doucement, c'est un nouveau butin
Walked off soft, he's a new booty
Quand tu arrives dans la cour, tu es un nouveau butin
When you hit the yard, you′s a new booty
Tu ferais mieux d'avoir des gardes, tu es un nouveau butin
You better have some guards, you a new booty
Remonte ton pantalon, jeune loc, parce que tu as de nouvelles fesses
Pull your pants up, young loc, 'cause you some new booty
Empilez votre assiette, ouvrez la porte, les yeux levés derrière le mur
Stack your plate, rack the gate, eyes up behind the wall
Fais attention, reste attentif, mec, tu ferais mieux de surveiller tes chiens
Pay attention, stay attentive, man, you better watch your dawgs
Parce qu'ils seront les derniers à te tirer d'affaire
'Cause they′ll be the last ones to bail you out
Mais ils seront les premiers à te vendre
But they′ll be the first ones to sell you out
Nulle part où aller, alors mieux vaut faire attention
Nowhere to turn, so you better have a lookout
Pique-nique barbecue, poulet, mec, c'est toi le barbecue
Barbecue picnic, chicken, nigga, you the cookout
Mais moi, je n'ai pas à me demander
But me, I don't have to wonder
Tu vois, j'ai grandi dans le quartier, donc le quartier ne me fera jamais tomber.
You see, I came up in the hood so the hood′ll never take me under
Les garçons de l'alphabet veulent le poursuivre en justice
The alphabet boys wanna prosecute him
Les potes du quartier disent qu'ils veulent lui tirer dessus
The homies in the hood say they wanna shoot him
Il est arrivé dur mais un peu fruité
He came in hard but a little fruity
Tu es parti doucement, tu es un nouveau butin
Walked off soft, you's a new booty
Il est parti doucement, c'est un nouveau butin
Walked off soft, he′s a new booty
Quand tu arrives dans la cour, tu es un nouveau butin
When you hit the yard, you's a new booty
Tu ferais mieux d'avoir des gardes, tu es un nouveau butin
You better have some guards, you a new booty
Remonte ton pantalon, jeune loc, parce que tu as de nouvelles fesses
Pull your pants up, young loc, ′cause you some new booty
Oh
Oh
Qu'est-ce que les potes vont dire maintenant ?
What the homies gon' say now?
Je suis la chienne de quelqu'un
I'm somebody′s bitch
