Sandwich Bag traducción al Francés

Snoop Dogg

Traducir a

Alors Harry O est sorti hein ? (Ouais)
So Harry O out huh? (Yup)
Tu vas lui dire que je t'ai dit de t'arrêter sur moi ?
Will you tell him I said pull up on me?
Je lui ai acheté un sac à sandwich
I got a sandwich bag for him
D'accord, d'accord, d'accord
Right, right, right
D'accord, d'accord, d'accord
Right, right, right

Je n'ai jamais vu un sac que je n'aime pas
Never seen a bag that I ain′t like
Côtelette d'agneau avec les portes ouvertes
Lamb chop with the doors off
Petite garce, tu sais que j'ai une femme
Little bitch you know I got a wife
Alors qu'elle s'apprête à se déshabiller
As she proceed to take her clothes off

Autonome, c'est la vie que j'ai choisie
Self driven, this the life I chose
Ma vision tunnel ressemblait quelque peu à celle d'El Chapo
My tunnel vision was something like El Chapo's
Cygne noir sur mes orteils, attention aux nids-de-poule
Black swan on my toes, watch for the pot holes
Je préfère me concentrer sur la quantité d'eau que contient le pot
I′d rather focus on how much water the pot holds
Nous avons commencé à battre des records, maintenant nous battons des records
Started out breaking records, now we breaking records
Je n'aurais jamais pensé que je serais célèbre pour mes indiscrétions
Never thought I would be famous for my indiscretions
Elle monte et descend sur mon poteau, mais ce n'est pas une élection
She up and down on my pole but this ain't no election
Je suis occupé à baiser un globe, salope, je n'ai pas besoin de protection
I'm busy fucking a globe, bitch I don′t need protection
Correction, c'est ma césarienne, une vie plus élevée
Correction, this my C-section, higher livin′

Ils font de la musique mais nous utilisons un algorithme différent
They making music but we on a different algorithm
Regarder la vie à travers un bocal en verre, vision trouble
Looking at life through a glass jar, cloudy vision
Tout ce dont j'avais besoin, c'était d'un micro, Scottie Pippen
All I ever needed was one mic, Scottie Pippen

Je pensais avoir dit aux négros que ça faisait partie du territoire
I thought I told niggas this come with the territory
Nouveau chercheur d'or qui vient avec le territoire ?
New gold digger that come with the territory?
Le mode de vie des riches devient dangereux
The lifestyles of the rich get dangerous
Certains meurent avec leur nom, d'autres meurent sans nom.
Some die with the name others die nameless
J'ai entendu dire qu'ils complotaient contre moi, c'est normal.
I heard they plottin' on me, that come with the territory
Garde ce truc sur moi, ouais, c'est explicite
Keep that thang on my yeah that′s self-explanatory
Mais je ne suis pas en train de trébucher, dire la vérité te fera annuler rapidement
But I ain't trippin′ speakin' the truth will get you cancelled fast
C'est direct, ce genre de discours est accompagné d'un sac à sandwich
That′s straight drop this kind of talk come with a sandwich bag

Je suis dans la chienne avec une double tasse
I'm in the bitch with a double cup
Elle veut fumer, laisse-moi te montrer les ficelles du métier, Double Dutch
She want to smoke let me show you the ropes, Double Dutch
Il est temps de passer au niveau supérieur
Time to level up
Le papier de Nigga est là depuis longtemps, les alligators traînent avec l'agneau, Fred Flintstone
Nigga paper been long gator's hanging out the Lamb, Fred Flintstone

Joueur de basket-ball, appelant sh-shot
B-baller, sh-shot caller
Lames de 20 pouces et elles sur l'Impala
20-inch blades and they on the Impala
Après tant d'années dans le jeu, je suis devenu un Rottweiler
So many years in the game I′d a became a Rottweiler
Survivant avec des putains de diamants sur mon col
Survivor with motherfuckin′ diamonds on my collar

Négro, j'emmerde tes conseils
Made nigga, fuck your advice
J'ai vraiment un billi dans ma ligne de mire
Really got a billi in my sights
Je souffle jusqu'à atteindre de nouveaux sommets, attachez vos ceintures, nous sommes sur le point de prendre notre envol
Blowin' til I reach them new heights buckle up we ′bout to take flight
J'ai attrapé les afros juste en regardant
Caught the afros just watchin'
VVS trébuche sur la montre
VVS trippin′ on watch
FedEx, je bats la boîte
FedEx I'm beatin′ up the box
Les mauvaises chiennes le laissent tomber comme si c'était chaud
Bad bitches drop it like it's hot

Je pensais vous avoir dit, négros, que cela faisait partie du territoire.
I thought I told you niggas this come with the territory
C'est une chercheuse d'or qui fait partie du territoire
She a gold digger that come with the territory
Le mode de vie d'un Crip devient dangereux
The lifestyles of a Crip get dangerous
Certains meurent avec un nom, d'autres meurent sans nom.
Some die with a name others die nameless
J'ai entendu dire qu'ils complotaient contre moi, c'est normal.
I heard they plottin' on me, that come with the territory
Je garde cette fusée sur moi, ouais, c'est explicite
I keep that rocket on me, yeah, that′s self-explanatory
Marche léger mon pote, ils ne comprennent pas les maths
Tread light homie they don′t understand the math
Cette vraie marée noire, cette merde, est livrée avec un sac à sandwich
This real spill this shit come with a sandwich bag

Desarrollado por musixmatch