Traducir a
Então Harry O saiu, hein? (Sim)
So Harry O out huh? (Yup)
Você vai dizer a ele que eu disse para ele parar em mim?
Will you tell him I said pull up on me?
Comprei um saco de sanduíche para ele
I got a sandwich bag for him
Certo, certo, certo
Right, right, right
Certo, certo, certo
Right, right, right
Nunca vi uma bolsa que eu não gostasse
Never seen a bag that I ain′t like
Costeleta de cordeiro com as portas abertas
Lamb chop with the doors off
Putinha, você sabe que eu tenho uma esposa
Little bitch you know I got a wife
Enquanto ela começa a tirar a roupa
As she proceed to take her clothes off
Autodirigido, esta é a vida que escolhi
Self driven, this the life I chose
Minha visão de túnel era algo como a de El Chapo
My tunnel vision was something like El Chapo's
Cisne negro nos meus dedos, cuidado com os buracos
Black swan on my toes, watch for the pot holes
Prefiro focar em quanta água a panela contém
I′d rather focus on how much water the pot holds
Começou quebrando recordes, agora estamos quebrando recordes
Started out breaking records, now we breaking records
Nunca pensei que seria famoso pelas minhas indiscrições
Never thought I would be famous for my indiscretions
Ela sobe e desce no meu poste, mas isso não é uma eleição
She up and down on my pole but this ain't no election
Estou ocupado fodendo um globo, vadia, não preciso de proteção
I'm busy fucking a globe, bitch I don′t need protection
Correção, esta é minha cesárea, vida mais alta
Correction, this my C-section, higher livin′
Eles fazem música, mas nós usamos um algoritmo diferente
They making music but we on a different algorithm
Olhando a vida através de um frasco de vidro, visão turva
Looking at life through a glass jar, cloudy vision
Tudo que eu precisava era de um microfone, Scottie Pippen
All I ever needed was one mic, Scottie Pippen
Achei que tinha dito aos manos que isso faz parte do território
I thought I told niggas this come with the territory
Nova garimpeira que vem com o território?
New gold digger that come with the territory?
O estilo de vida dos ricos se torna perigoso
The lifestyles of the rich get dangerous
Alguns morrem com o nome, outros morrem sem nome.
Some die with the name others die nameless
Ouvi dizer que eles estão conspirando contra mim, isso vem com o território
I heard they plottin' on me, that come with the territory
Mantenha essa coisa no meu, sim, isso é autoexplicativo
Keep that thang on my yeah that′s self-explanatory
Mas eu não estou viajando, falar a verdade vai fazer com que você seja cancelado rapidamente
But I ain't trippin′ speakin' the truth will get you cancelled fast
Isso é direto, esse tipo de conversa vem com um saco de sanduíche
That′s straight drop this kind of talk come with a sandwich bag
Estou na merda com um copo duplo
I'm in the bitch with a double cup
Ela quer fumar, deixe-me mostrar-lhe as cordas, Double Dutch
She want to smoke let me show you the ropes, Double Dutch
Hora de subir de nível
Time to level up
O papel do negro já faz tempo que o jacaré está pendurado no Cordeiro, Fred Flintstone
Nigga paper been long gator's hanging out the Lamb, Fred Flintstone
Jogador de basquete, chamador de sh-shot
B-baller, sh-shot caller
Lâminas de 20 polegadas e elas no Impala
20-inch blades and they on the Impala
Tantos anos no jogo que eu me tornei um Rottweiler
So many years in the game I′d a became a Rottweiler
Sobrevivente com diamantes na minha gola
Survivor with motherfuckin′ diamonds on my collar
Mano, foda-se o seu conselho
Made nigga, fuck your advice
Realmente tenho um billi na mira
Really got a billi in my sights
Soprando até atingir novas alturas, apertem os cintos, estamos prestes a decolar
Blowin' til I reach them new heights buckle up we ′bout to take flight
Peguei os afros só observando
Caught the afros just watchin'
VVS viajando de vigia
VVS trippin′ on watch
FedEx estou batendo na caixa
FedEx I'm beatin′ up the box
As vadias más largam tudo como se estivesse quente
Bad bitches drop it like it's hot
Eu pensei que tinha dito a vocês, manos, que isso faz parte do território
I thought I told you niggas this come with the territory
Ela é uma interesseira que vem com o território
She a gold digger that come with the territory
O estilo de vida de um Crip se torna perigoso
The lifestyles of a Crip get dangerous
Alguns morrem com um nome, outros morrem sem nome
Some die with a name others die nameless
Ouvi dizer que eles estão conspirando contra mim, isso vem com o território
I heard they plottin' on me, that come with the territory
Eu mantenho esse foguete comigo, sim, isso é autoexplicativo
I keep that rocket on me, yeah, that′s self-explanatory
Pise leve, mano, eles não entendem de matemática
Tread light homie they don′t understand the math
Esse verdadeiro derramamento, essa merda vem com um saco de sanduíche
This real spill this shit come with a sandwich bag
