Ten Toes Down traducción al Portugués

Snoop Dogg

Traducir a

Um negro como eu, cara, eu amo o jogo, eu amo a agitação, cara
A nigga like me man, I love the game, I love the hustle man
Eu estou me sentindo como um daqueles jogadores de beisebol, sabe?
I be feeling like one of them ball player niggas you know
Como Bird, Magic ou algo assim
Like Bird, Magic or something
Sim, você sabe que um negro tem dinheiro, um negro pode deixar a liga
Yeah you know a nigga got dough a nigga can leave the league
Mas se eu for embora... os fãs continuarão me amando, cara?
But if I leave... the fans still gone love me man?

Eu disse que ia fazer sucesso, hein?
Told you I was bout to do it big, huh?
Entrou nesse jogo quando era criança, hein?
Came in this game as a kid, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
Mantenha um atirador no portão do meu berço, hein?
Keep a shooter at the gate on my crib, huh?

Eu não fiz isso, as pessoas disseram que eu fiz, hein?
I ain't do it, people said I did, huh?
Não é o rap que está acabando com a molecada, né?
Rap music ain't what′s fuckin′ up they kids, huh?
O rap de gangster está acabando com o mercado, hein?
Gangster rap is fuckin' up the biz, huh?
Minha influência, algo que eu disse, né?
My influence, something that I said, cuh?
Como se eu fosse judeu, tudo sobre o pão, hein
Like I′m jewish, all about the bread, huh
Do esgoto, tentando progredir, hein
From the sewage, tryin' to get ahead, huh
Estou prestes a fazer isso, foder com a cabeça deles, hein?
I′m bout to do it, fuckin' up they head, huh?
Esses oportunistas estão estragando o pão, hein?
These opportunist, fuckin′ up they bread, huh?
A posição das empresas americanas é irregular
Corporate America stance is irregular
Pronto Cuz, ficha criminal, impecável
Ready Cuz, rap sheet, impeccable
Multiplats, meu passado
Multi plats, my past
O que temos aqui é pouco profissional
What we have here is unprofessional
Meu metal, indetectável, meu estilo, inselecionável
My metal, undetectable, my style, unselectable
Os manos falam demais, isso é inaceitável
Niggas runnin' they mouth thats unacceptable
21st Street, Long Beach até a sua morte
21st street, Long Beach 'til the death of you

Eu disse que ia fazer sucesso, hein?
Told you I was bout to do it big, huh?
Entrou nesse jogo quando era criança, hein?
Came in this game as a kid, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
Mantenha um atirador no portão do meu berço, hein?
Keep a shooter at the gate on my crib, huh?

Continue atirando, é o que as pessoas me dizem, hein
Keep shootin′, thats what the people tell me, huh
Pegue o maior saco de drogas que você puder me vender, hein
Get the biggest dope sack that you can sell me, huh
E sua amiga faz isso, hein
And your homegirl do it, huh
Eu faço o mundo inteiro fazer isso, hein
I make the whole world do it, huh
Não há limites para o cão e isso é conversa real
Ain't no limit to the dog and that′s real talk
Eu sou aquele que te mostrou como um verdadeiro aleijado anda
I'm the one that showed you how a real crip walk
Currículo, documento, G-File
Resume, document, G-File
Relembre, reflita e deixe-me explicar
Recollect, reflect, and let me break it down
Tire-o da bolsa e coloque-o rapidamente sobre a mesa
Take it out the bag, lay it on the table quick
Ligue para meus manipuladores, eu cuido e desabilito isso
Call my handlers, I handle and disable this
Bomba-relógio, fez a coisa parecer divertida
Tickin′ time bomb, made crippin' look fun
Não pode andar por aí sem sua porra de arma, isso é um não, não
Can't walk around without your motherfuckin′ gun, that′s a no no
A verdadeira redenção do bairro, meu pequeno Lokos está realmente em uma missão
Real hood redemption, my tiny Lokos is really on a mission
Os manos falam demais, isso é inaceitável
Niggas runnin' they mouth thats unacceptable
21st Street, Long Beach até a sua morte
21st Street, Long Beach ′til the death of you

Eu disse que ia fazer sucesso, hein?
Told you I was bout to do it big, huh?
Entrou nesse jogo quando era criança, hein?
Came in this game as a kid, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
Mantenha um atirador no portão do meu berço, hein?
Keep a shooter at the gate on my crib, huh?

Alguém aqui em casa se lembra?
Do anybody in the house remember?
Quando não era nenhum Snoop Dogg? (Claro que sim!)
When it wasn′t no Snoop Dogg? (Hell yeah!)
Não era nenhum rapper falando sobre a LBC (Claro que não)
It wasn't no rappers talking' bout the LBC (Hell nah)
Então é seguro dizer que eu coloquei isso no mapa, hein
So its safe to say, I put it on the map, huh
Então se você me ver no quarteirão, sim, estou de volta, hein
So if you see me on the block, yeah, I′m back, huh
E se você acha que não sabe onde estou, hein
And if you don′t think you know where I'm at, huh
Você quer lutar, maninho, levante suas prateleiras
You wanna battle, little homie, get your racks up
Garoto, você precisa do Kit Kat, fazer seus manos voltarem
Boy you need to kit kat, make you niggas get back
Dividi você como um kit kat, o grandão fez isso
Split you like a kit kat, the big homie did that
Rolando como um rebelde, mas estou em outro nível
Rollin′ like a rebel though, I'm on a whole ′nother level though
Meu coração, meu cabelo, meu G, meu assento, aquela parte ali
My heart, my hair, My G, my seat, that part right there
Eu sou mais que um rapper, puro intelectual
I'm more than a rapper though, pure intellectual
Suave como um criminoso, está me ouvindo?
Smooth as a criminal, you hear me though?

Eu disse que ia fazer sucesso, hein?
Told you I was bout to do it big, huh?
Entrou nesse jogo quando era criança, hein?
Came in this game as a kid, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin′ to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
O primeiro mano fala essas coisas para os seus filhos, hein?
First nigga talk that crippin' to your kids, huh?
Ainda está dez dedos abaixo nessa merda, hein?
Still down Ten toes in this shit, huh?
Mantenha um atirador no portão do meu berço, hein?
Keep a shooter at the gate on my crib, huh?

Desarrollado por musixmatch