Traducir a
Je déteste quand un fils de pute vient me parler.
I hate when a motherfucker come talkin′ to me
À propos de quelque chose que je ne veux pas entendre
About some shit that I ain't tryna hear
Dis-moi comment faire ma merde
Tellin′ me how to do my shit
Tu dois faire ceci, tu dois faire cela
"You need do this, you need to do that"
De quoi tu parles, bordel ?
What the fuck is you talkin' about?
Je fais cette merde à ma façon depuis que j'ai commencé cette merde
I been doin' this shit my way since I started this shit
La façon dont j'ai fait cette merde a mis mon compte bancaire dans cet état.
The way I did this shit got my bank account the way it is
La façon dont j'ai fait cette merde m'a amené là où je suis
The way I did this shit got me to where the fuck I′m at
Alors je ne veux pas entendre toutes ces conneries dont tu parles.
So I ain′t tryna hear none of that shit you talkin' about
Ne me dis rien
Don′t tell me shit
Mec, de quoi tu parles ?
Nigga, what you talkin' ′bout?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain't what I′m talkin', then why we talkin', nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I′m talkin', then why we talkin′, nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain't what I′m talkin', then why we talkin′, nigga?
Laisse-moi te dire quelque chose
Let me tell you somethin'
C'est le cousin crip préféré de tout le monde, Snoop Dogg
It's everybody′s favorite crip cousin, Snoop Dogg
Introduire ces putes de woop comme des échappatoires
Inductin′ these woop hoes as loopholes
Ils font ramer à mort ces culottes bleues, ces salopes de négros
Death rowin' them blue drawers, bitch niggas
Bon des deux côtés comme les frappeurs ambidextres
Good on both sides like switch hitters
Les mouchards se font piquer, ils envoient des cliques pour attraper les négros
Snitches get stitches, send cliques to get niggas
Pour que tu fumes avec moi, cousin, tu as besoin de 6 chiffres
For you to smoke with me cuz, you need 6 figures
Demande à ta chienne à propos de la bite, ouais, ma merde brille
Ask your bitch ′bout the dick, yeah, my shit glitter
Mec, de quoi tu parles ? (Hein ?)
Nigga, what you talkin' ′bout? (Huh?)
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain't what I′m talkin', then why we talkin', nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I′m talkin', then why we talkin′, nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain't what I′m talkin', then why we talkin′, nigga?
Parce que j'ai changé tellement de vies avec mon ambiance
'Cause I done changed so many lives with my vibe
Je me suis assuré que mes crips et mes wroos survivent tous
Made sure my crips and my wroos all survive
Long Beach jette des C dans mes magasins
Long Beach throwin' up C′s in my stores
Magasin Hollywood, Twin Towers avec les garçons, mec
Hollywood store, Twin Towers with the boys, nigga
Je change de chienne comme je change de voiture
Switchin′ bitches like I switch cars
Les petits potes sont prêts, et gardent les coups pour nous
Lil' homies on go, and keep the licks for us
En marchant dans l'église, sentant comme une forêt illuminée
Walkin′ in the church, smellin' like a lit forrest
On est toujours bons parce qu'un vrai a fait avancer les choses
We still good ′cause a real one kept the shit goin'
Mec, de quoi tu parles ? (Quoi ?)
Nigga, what you talkin′ 'bout? (What?)
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain't what I′m talkin′, then why we talkin', nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I'm talkin′, then why we talkin', nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I'm talkin', then why we talkin′, nigga?
Ça ne s'arrête pas, ça ne s'arrête pas
It don′t stop, it don't stop
(Faire cette merde)
(Makin′ this shit)
On va laisser cette merde respirer ici, attends
We gon' let this shit breathe right here, hold up
J'ai gagné tellement d'argent que tout le monde doit m'aimer.
I done made so much money, everybody gotta love me
Mais ça fait partie du jeu, mon pote, qu'on le déteste ou qu'on l'aime
But that comes with the game, my nigga, hate it or love it
Alors de quoi parlons-nous vraiment, si nous ne parlons pas de
So what we really talkin′ 'bout, if we ain′t talkin' 'bout
De quoi je parle
What I′m talkin′ 'bout
Parce que ce dont je parle, c'est que les négros ont des sacrés sacs
′Cause what I'm talkin′ 'bout got niggas hella bags
Crippin sophistiqué avec le style ghetto
Sophisticated crippin′ with the ghetto swag
Costume trois pièces avec un chiffon noir et un chiffon jaune, noués
Three-piece suit with a black and a yellow rag, tied in a knot
En descendant la laverie, j'ai les yeux rivés sur les adversaires
Rollin' down the Laundro got my eyes on the opps
J'ai les yeux rivés sur les flics, j'ai les yeux rivés sur le quartier
Got my eyes on the cops, got my eyes on the block
Fraîchement sorti de scène (Woo) riche ou fauché, ça ne change pas
Fresh off stage (Woo) rich or broke loco, shit don't change
D'où je viens (Long Beach)
Where I′m from (Long Beach)
Mec, de quoi tu parles ? (Quoi ?)
Nigga, what you talkin′ 'bout? (What?)
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I'm talkin′, then why we talkin', nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I'm talkin', then why we talkin′, nigga?
Si ce n'est pas ce dont je parle, alors pourquoi parlons-nous, mec ?
If it ain′t what I'm talkin′, then why we talkin', nigga?
Sors de ma vue avec cette merde, mec
Fuck outta my face with that shit, man
(Toi et moi faisons cette merde)
(You and me makin′ this shit)
(Quoi, quoi ?) C'est ce qu'on fait bébé
(What, what?) It's what we do baby
(Quoi ?) Tout à fait, tout à fait (Quoi, quoi ?)
(Wha?) Right on, right on (Wha, wha?)
(Toi et moi faisons cette merde)
(You and me makin′ this shit)
