These Lies traducción al Francés

Snow Patrol

Traducir a

Je ne vais plus te mentir
I′m not gonna lie to you anymore
Après ces mensonges, plus rien
After these lies, then no more
Je ne t'ai jamais vraiment aimé du tout
I never really loved you at all
Alors éloigne-toi et n'appelle jamais
So just walk away and don't ever call
Ton baiser ne m'a jamais mis à genoux
Your kiss, it never brought me to my knees
Je n'ai pas souffert pour toi jusqu'à ce que mon cœur s'arrête
I didn′t ache for you 'til my heart would cease
Et le temps n'a jamais ralenti sur nous
And time, it never slowed down over us
Quand tu étais ici avec moi, ce n'était jamais comme ça
When you were here with me, it was never thus

Ooh, et ma main ne compose jamais ton numéro
Ooh, and my hand never dials up your number
Et ce n'est pas comme si je voulais que tu te poses des questions
And it's not like I want you to wonder
Si je suis perdu et que je pense à toi
If I′m lost and I′m thinking of you
Parce que oui, je vais bien, et je suis enfin plus clair
'Cause yes, I am fine, and I′m finally clearer
Pour comprendre ce que signifie être plus proche
To understand what it is to be nearer
Et cet amour n'est que de la douleur à l'envers
And that love is just pain in reverse

Et tous ces mensonges sont les miens
And all these lies are mine
Et c'est la seule chose qui va bien
And they're the only thing that′s fine
Et la seule façon dont je le porterai pour l'instant
And the only way I'll wear this for now
Parce que quand nous nous reverrons
′Cause when we meet again
Tu ne le verras pas en moi alors
You won't see it in me then
Parce que je l'ai enterré dans tout ce que tu n'es pas
'Cause I′ve buried it in all that you′re not

Et donc tout ce que j'ai pour toi, ce sont des mensonges, même maintenant
And so all I've got are lies for you even now
Ils sont tous gravés en moi, dans la poussière en quelque sorte
They′re all carved in me, in the dust somehow
Alors quand je dis que je n'ai jamais senti le jardin prendre vie
So when I say I never felt the garden burst into life
Quand je t'ai regardé, eh bien, ça doit être vrai
When I looked at you, well, it must be true
Parce que je me suis dit un million de fois qui tu n'étais pas
'Cause I′ve told myself a million times who you weren't
Alors je pourrai enfin oublier qui tu étais
So I can finally forget who you were
Parce que si qui tu es est tout et que ça m'a manqué
′Cause if who you are is everything and I missed it
Comment pourrais-je vivre maintenant comme un contrefaçon ?
How could I live now like some counterfeit?

Ooh, et ma main ne compose jamais ton numéro
Ooh, and my hand never dials up your number
Et ce n'est pas comme si je voulais que tu te poses des questions
And it's not like I want you to wonder
Si je suis perdu et que je pense à toi
If I'm lost and I′m thinking of you
Parce que oui, je vais bien, et je suis enfin plus clair
′Cause, yes, I am fine, and I'm finally clearer
Pour comprendre ce que signifie être plus proche
To understand what it is to be nearer
Et cet amour n'est que de la douleur à l'envers
And that love is just pain in reverse

Et tous ces mensonges sont les miens
And all these lies are mine
Et c'est la seule chose qui va bien
And they′re the only thing that's fine
Et la seule façon dont je le porterai pour l'instant
And the only way I′ll wear this for now
Et quand nous nous reverrons
And when we meet again
Tu ne le verras pas en moi alors
You won't see it in me then
Parce que je l'ai enterré dans tout ce que tu n'es pas
′Cause I've buried it in all that you're not

Je ne vais plus te mentir
I′m not gonna lie to you anymore
Après ces mensonges, plus rien
After these lies, then no more

Desarrollado por musixmatch