Traducir a
Je ne veux personne d'autre
I don′t want anyone else
De midi à minuit
From the hours of 12 to 12
Je ne suis absolument pas contraint
I am not the least compelled
Par n'importe qui sauf vous-même
By anyone but yourself
Regarde-moi, ça me fait fondre.
Look at me it makes me melt
Je sais que tu veux me voir en enfer, mon amour
I know you wanna see me in hell, my love
Je fais avec les cartes que j'ai en main.
I'm dealing with the cards I′ve dealt
Pendant que vous dansez avec quelqu'un d'autre
While you're dancing with somebody else
Avez-vous toujours prévu de partir un jour ?
Was it always in your plan to leave eventually
Parce que pour moi, il n'y a personne d'autre qui puisse avoir un sens pour moi.
Because to me there's no one else that could make sense to me
La dernière pièce du puzzle
The last and final puzzle piece
Dans une pièce pleine de monde, je te cherche du regard.
In a room full of people I look for you
M'éviterais-tu ou me chercherais-tu aussi ?
Would you avoid me or would you look for me too
Dis-moi, c'est notre histoire à travers
Tell me is our story through
Ou bien nos cœurs battent-ils encore à l'unisson ?
Or do our hearts still beat in tune
Je n'ai jamais rien ressenti
I′ve never felt anything
Comme l'amour de nos derniers jours
Like the love from our final days
Pourquoi as-tu attendu ?
Why′d you wait
Pour me montrer que vous pouviez le faire de cette façon
To show me you could do it this way
Je ne te regarderai plus jamais de la même façon.
I'll never look at you, look at you the same
Nous nous sommes rencontrés dans un café parisien.
We met in a Paris cafe
J'ai dit, puis-je m'asseoir avec vous comment ça se fait
I said, can I sit with you comment ça se fait
Mon erreur
My mistake
Si j'avais su que ça se serait passé comme ça
If I′d known it would have been this way
Je ne t'aurais jamais regardé, je t'aurais regardé en premier lieu
I'd have never looked at you, looked in the first place
Avez-vous toujours prévu de partir un jour ?
Was it always in your plan to leave eventually
Parce que pour moi, il n'y a personne d'autre qui puisse avoir un sens pour moi.
Because to me there′s no one else that could make sense to me
La dernière pièce du puzzle
The last and final puzzle piece
Dans une pièce pleine de monde, je te cherche du regard.
In a room full of people I look for you
M'éviterais-tu ou me chercherais-tu aussi ?
Would you avoid me or would you look for me too
Dis-moi, c'est notre histoire à travers
Tell me is our story through
Ou bien nos cœurs battent-ils encore à l'unisson ?
Or do our hearts still beat in tune
Peut-être que je suis dans l'illusion.
Maybe I'm delusional
Et votre comportement est habituel
And the way you act is usual
Peut-être dans un autre monde
Maybe in another world
Je ne me sens pas si inaimable.
I don′t feel so unlovable
Dans une pièce pleine de monde, je te cherche du regard.
In a room full of people I look for you
M'éviterais-tu ou me chercherais-tu aussi ?
Would you avoid me or would you look for me too
Dis-moi, c'est notre histoire à travers
Tell me is our story through
Ou bien nos cœurs battent-ils encore à l'unisson ?
Or do our hearts still beat in tune
Dans une pièce pleine de monde, je te cherche du regard.
In a room full of people I look for you
M'éviterais-tu ou me soutiendrais-tu jusqu'au bout ?
Would you avoid me or would you see me through
Dis-moi, c'est notre histoire à travers
Tell me is our story through
Ou bien nos cœurs battent-ils encore à l'unisson ?
Or do our hearts still beat in tune
