Traducir a
Vous vivez en ville
You′re living in the city
Et je vis dans les crevasses de ton cœur
And I'm living in the crevices of your heart
Tu aimes passer ton temps avec moi
You like to spend your time with me
En attendant que quelque chose de répandu commence
While you wait for something prevalent to start
Je ne cherche pas ta pitié
I don′t seek your pity
Je veux juste avoir la chance de te montrer que j'ai plus que du charme
Just want the chance to show you I've got more than charm
Pour toi, je ne suis qu'un sentiment
For you, I'm nothing but a feeling
Tu vis libre, mais dans quelques années, je te ferai du mal
You′re livin′ free, but in a few years, I'll do you harm
Et j'ai dit : Est-ce que je peux te faire comprendre ? Est-ce que je peux te faire comprendre ?
And I said, "Can I get it through to you? Can I get it through to you?
Est-ce que je peux te faire comprendre ? Je ne vous ferai pas perdre votre temps
Can I get it through to you? I won′t waste your time"
Est-ce que je peux te faire comprendre ? Est-ce que je peux te faire comprendre ?
Can I get it through to you? Can I get it through to you?
Puis-je vous le faire parvenir ?
Can I get it through to you?
Nous pouvons être plus que des amis
We can be more than friends
Je veux t'aimer jusqu'à la fin de ma vie
I wanna love you 'til the end of my life
Parce que tu es une dix
′Cause you're a ten
Et je suis un homme qui a besoin d'une pièce de dix cents
And I′m a man that needs a dime
Oh, je
Oh, I
Vous êtes dans un avion pour l'Europe
You're on a plane to Europe
Et je sais que tu réussiras très bien à l'étranger.
And I just know you will do so well overseas
Mais je n'arrive pas à me remonter le moral.
But I just can't seem to cheer up
Sachant que tu m'oublieras
Knowing you will forget me
Et j'ai dit : Est-ce que je peux te faire comprendre ? Est-ce que je peux te faire comprendre ?
And I said, "Can I get it through to you? Can I get it through to you?
Est-ce que je peux te faire comprendre ? Je ne vous ferai pas perdre votre temps
Can I get it through to you? I won′t waste your time"
Est-ce que je peux te faire comprendre ? Est-ce que je peux te faire comprendre ?
Can I get it through to you? Can I get it through to you?
Puis-je vous le faire parvenir ?
Can I get it through to you?
Nous pouvons être plus que des amis
We can be more than friends
Je veux t'aimer jusqu'à la fin de ma vie
I wanna love you ′til the end of my life
Parce que tu es une dix
'Cause you′re a ten
Et je suis un homme qui a besoin d'une pièce de dix cents
And I'm a man that needs a dime
Oh, je
Oh, I
Est-ce un crime d'aimer autant quelqu'un d'autre ?
Is it a crime to care so much for another
Et tu te retrouves sans rien pour toi ?
And left with nothin′ for yourself?
Quand c'est toi qui as besoin d'aide
When you're the one who needs help
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
Nous pouvons être plus que des amis
We can be more than friends
Je veux t'aimer jusqu'à la fin de ma vie
I wanna love you ′til the end of my life
Parce que tu es une dix
'Cause you're a ten
Et je suis un homme qui a besoin d'une pièce de dix cents
And I′m a man that needs a dime
Oh, je veux être plus que des amis
Oh, I wanna be more than friends
Je veux t'aimer jusqu'à la fin de ma vie
I wanna love you ′til the end of my life
Parce que tu es une dix
'Cause you′re a ten
Et je suis un homme qui a besoin d'une pièce de dix cents
And I'm a man that needs a dime
Oh, je
Oh, I
