Traducir a
Allá vamos
There we go
Desacelerar
Slow down
Bueno, ella lo alargó por siempre y mi ración casi nunca...
Well she dragged it out forever and my ration′s almost never
¿No lo sabías?
Don't you know?
Pero cada vez que lo golpeo y no lo olvidarás
But every time I hit it and won′t you forget it
¿No lo sabías?
Don't you know?
Ella siempre salta por la mañana y me da un beso de buenas noches.
She always jumps up in the morning and she kisses me goodnight
¿No lo sabías?
Don't you know?
Tengo a los rusos a la izquierda y un dolor de cabeza a la derecha.
I got the Russians left and a headache right
¿No lo sabes? ¿No lo sabes?
Don′t you know? Don′t you know?
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking good, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Nunca he tenido hambre, nunca he estado enamorado
Never been hungry, never been smitten
Pero oh, podrido hasta los huesos
But oh, rotten to the bone
Apuesto a que encuentras tiempo para mirarte en el espejo.
I bet you find time for looking in the mirror
Veinticinco veces al día
Twenty-five times a day
Nunca te cansas de mirarte al espejo
You never get tired of looking in the mirror
Pero siempre ves las cosas de una manera muy peculiar.
But you always see things in a most peculiar way
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking fine, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
No tenías que apresurarte porque ella no parecía darse cuenta.
You didn't have to hurry ′cause she doesn't seem to notice
¿No lo sabías?
Don′t you know?
Si crees en esas tonterías, estás en serios problemas.
If you believe that rubbish then you're really in trouble
¿No lo sabías?
Don′t you know?
No puede ser su culpa, nunca lo entiende.
It couldn't be her fault, she never gets it into focus
¿No lo sabías?
Don't you know?
Bueno, sus ojos necesitan una revisión y su trasero necesita unas bofetadas.
Well her eyes need checking and her bum needs slaps
¿No lo sabes? ¿No lo sabes?
Don′t you know? Don′t you know?
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking good, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Nunca he tenido hambre, nunca he estado enamorado
Never been hungry, never been smitten
Pero oh, podrido hasta los huesos
But oh, rotten to the bone
Apuesto a que encuentras tiempo para mirarte en el espejo.
I bet you find time for looking in the mirror
Veinticinco veces al día
Twenty-five times a day
Nunca te cansas de mirarte al espejo
You never get tired of looking in the mirror
Pero siempre ves las cosas de una manera muy peculiar.
But you always see things in a most peculiar way
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking fine, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Bueno, ella lo alargó por siempre y mi ración casi nunca...
Well she dragged it out forever and my ration's almost never
¿No lo sabías?
Don′t you know?
Pero cada vez que lo golpeo y no lo olvidarás
But every time I hit it and won't you forget it
¿No lo sabías?
Don′t you know?
Ella siempre salta por la mañana y me da un beso de buenas noches.
She always jumps up in the morning and she kisses me goodnight
¿No lo sabías?
Don't you know?
Tengo a los rusos a la izquierda y un dolor de cabeza a la derecha.
I got the Russians left and a headache right
¿No lo sabes? ¿No lo sabes?
Don′t you know? Don't you know?
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking good, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Nunca he tenido hambre, nunca he estado enamorado
Never been hungry, never been smitten
Oh, podrido hasta los huesos
Oh, rotten to the bone
Apuesto a que encuentras tiempo para mirarte en el espejo.
I bet you find time for looking in the mirror
Veinticinco veces al día
Twenty-five times a day
Nunca te cansas de mirarte al espejo
You never get tired of looking in the mirror
Pero siempre ves las cosas de una manera muy peculiar.
But you always see things in a most peculiar way
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking fine, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking fine, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
Luciendo bien, luciendo bien, luciendo tan bonita
Looking fine, looking fine, looking so pretty
Tan podrido hasta los huesos
So rotten to the bone
