Traducir a
Esqueletos no seu armário
Skeletons in your closet
Doidos para sair
Itchin′ to come outside
Incomodando a sua consciência
Messin' with your conscience
De certa forma o seu rosto não pode se esconder
In a way your face can′t hide
Oh coisas estão ficando complicadas
Oh things are gettin' real funky
Lá no antigo curral
Down at the old corral
E não é os gambás que estão fedendo
And it's not the skunks that are stinkin′
São as mentiras podres que você conta
It′s the stinkin' lies you tell
O que sua mãe te disse sobre mentiras?
What did your mama tell you lies?
Ela disse que não é educado para dizer uma mentira branca
She said it wasn′t polite to tell a white one
O que o seu pai falar sobre mentiras
What did your daddy tell you about lies?
Ele disse que uma mentira branca um se transforma em uma preta
He said one white lie turns into a black one
Então, está ficando prestes a explodir
So, it's gettin′ ready to blow
Ele está ficando prestes para se expor
It's gettin′ ready to show
Alguém falou da boca pra fora
Somebody shot off at the mouth and
Estamos ficando prontos para saber
We're getting ready to know
Está prestes a sair
It's gettin′ ready to drop
Está prestes a chocar
It′s gettin' ready to shock
Alguém fez virou o aquecedor
Somebody done turned up the heater
Está prestes a estourar
An′ a it's gettin′ ready to pop
Buracos na sua dispensa
Crevices in your pantry
Agora o que temos aqui
Now what do we have in here?
Um pesadelo de dia
Havin' a day time nightmare
Sempre foi o seu maior medo
Has always been your biggest fear
Oh coisas estão ficando criticas
Oh things are gettin′ real crucial
Na retaguarda
Up the old wazoo
Ainda assim você chorar, por que eu sou a vítima?
Yet you cry, why am I the victim?
Quando o culpado é você
When the culprit's y-o-u
O que sua mãe falar sobre mentiras
What did your mama tell you about lies?
Ela disse que não é educado para dizer uma mentira branca
She said it wasn't polite to tell a white one
O que o seu pai falar sobre mentiras
What did your daddy tell you about lies?
Ele disse que uma mentira branca um se transforma em uma preta
He said one white lie turns into a black one
Então, está ficando prestes a explodir
So, it′s gettin′ ready to blow
Ele está ficando prestes para se expor
It's gettin′ ready to show
Alguém falou da boca pra fora
Somebody shot off at the mouth and
Estamos ficando pronto para saber
We're gettin′ ready to know
Está prestes a sair
It's gettin′ ready to drop
Está prestes a chocar
It's gettin' ready to shock
Alguém ligou o aquecedor
Somebody done turning the heater
Está prestes a estourar
An′ a it′s gettin' ready to pop
Está prestes a vazar
It′s gettin' ready to seep
Está prestes a assustar
You′re gettin' ready to freak
Alguém fez pegou o microfone
Somebody done picked up the talk box
Está prestes a falar
And gettin′ ready to speak
Está prestes a balançar
It's gettin' ready to jive
Está prestes a bagunçar
It′s gettin′ ready to gel
Alguém tirou a tampa
Somebody done gone let the lid off
Está prestes a feder
And it's gettin′ ready to smell
Eles estão ficando prontos para lidar
They're gettin′ ready to deal
Você está ficando pronto para ferir
You're gettin′ ready to ill
Alguém soltou o suborno
Somebody done just dropped the big dime
Está prestes a capotar
And they're gettin' ready to squeal
Está prestes a afundar
It′s gettin′ ready to turn
Estamos prestes a aprender
We're gettin′ ready to learn
Alguém acendeu o enxofre
Somebody done fired up the brimstone
Está prestes a queimar
And you're gettin′ ready to burn
Está prestes a agitar
It's gettin′ ready to shake
Você está ficando pronto pra se ferir
You're gettin' ready to ache
Alguém contou para à equipe de reportagem
Somebody done snitched to the news crew
Está prestes a quebrar
And it′s gettin′ ready to break
Você está ficando pronto para mentir
You're gettin′ ready to lie
Eles estão ficando prontos para espionagem
They're gettin′ ready to spy
Alguém foi colocado na berlinda
Somebody' s been put on the hot seat
E você está ficando prontas para assar
And you′re gettin' ready to fry
