Brand New Day traducción al Francés

Sting

Traducir a

Combien d'entre vous sont là
How many of you people out there
A été blessé dans une sorte d'histoire d'amour ?
Been hurt in some kind of love affair
Et combien de fois as-tu juré de ne plus jamais aimer
And how many times did you swear that you′d never love again
Combien de nuits solitaires et blanches
How many lonely, sleepless nights
Combien de mensonges, combien de combats ?
How many lies, how many fights
Et pourquoi voudriez-vous revivre tout cela ?
And why would you want to put yourself through all of that again

"L'amour est la douleur", je t'entends dire
"Love is pain" I hear you say
L'amour a une manière cruelle et amère de
Love has a cruel and bitter way
Te rembourser pour toute la foi que tu as toujours eue dans ton cerveau
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain
Comment se pourrait-il que ce dont tu as le plus besoin
How could it be that what you need the most
Peut-il vous donner l'impression d'être un fantôme ?
Can leave you feeling just like a ghost
Tu ne veux plus jamais te sentir aussi triste et perdu
You never want to feel so sad and lost again

Un jour tu pourrais chercher
One day you could be looking
À travers un vieux livre par temps de pluie
Through an old book in rainy weather
Tu vois une photo d'elle te souriant
You see a picture of her smiling at you
Quand vous étiez encore ensemble
When you were still together
Tu pourrais marcher dans la rue
You could be walking down the street
Et qui devriez-vous avoir la chance de rencontrer
And who should you chance to meet
Mais ce même vieux sourire auquel vous avez pensé toute la journée ?
But that same old smile you've been thinking of all day

Pourquoi ne remettons-nous pas l'horloge à zéro, chérie
Why don′t we turn the clock to zero, honey
Je vendrai le stock, nous dépenserons tout l'argent
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Nous commençons une toute nouvelle journée
We′re starting up a brand new day
Remontez complètement l'horloge
Turn the clock all the way back
Je me demande si elle va me reprendre
I wonder if she′ll take me back
Je pense d'une toute nouvelle manière
I'm thinking in a brand new way

Mets l'horloge à zéro, patron
Turn the clock to zero, sister
Tu ne sauras jamais à quel point elle m'a manqué
You′ll never know how much I missed her
Je commence une toute nouvelle journée
I'm starting up a brand new day
Mets l'horloge à zéro, patron
Turn the clock to zero, boss
La rivière est large, nous traverserons à la nage
The river′s wide, we'll swim across
Nous commençons une toute nouvelle journée
We′re starting up a brand new day

Ça pourrait t'arriver
It could happen to you
Tout comme ça m'est arrivé
Just like it happened to me
Il n'y a tout simplement pas d'immunité
There's simply no immunity
Il n'y a aucune garantie
There's no guarantee
Je dis que l'amour est une telle force si tu t'y retrouves
I say, "Love′s such a force if you find yourself in it"
Tu dis qu'il est temps de réfléchir
You say time for reflection
Tu dis, bébé attends une minute, attends une minute
You say, baby wait a minute, wait a minute
Attends une minute, attends une minute
Wait a minute, wait a minute
Attends une minute, attends une minute
Wait a minute, wait a minute

On remet l'horloge à zéro, chérie
We turn the clock to zero, honey
Je vendrai le stock, nous dépenserons tout l'argent
I′ll sell the stock, we'll spend all the money
Nous commençons une toute nouvelle journée
We′re starting up a brand new day
Mets l'horloge à zéro, Mac
Turn the clock to zero, Mac
Je la supplie de me reprendre
I'm begging her to take me back
Je pense d'une toute nouvelle manière
I′m thinking in a brand new way

Mets l'horloge à zéro, patron
Turn the clock to zero, boss
La rivière est large, nous traverserons à la nage
The river's wide, we′ll swim across
Nous commençons une toute nouvelle journée (c'est une toute nouvelle journée)
We're starting up a brand new day (it's a brand new day)
Mets l'horloge à zéro mon pote
Turn the clock to zero buddy
Je ne veux pas être un fuddy duddy
Don′t wanna be no fuddy duddy
Commencé une toute nouvelle journée
Started up a brand new day

Je suis le rythme de ta mélodie
I′m the rhythm in your tune
Je suis le soleil et tu es la lune
I'm the sun and you′re the moon
Je suis la chauve-souris et tu es la grotte
I'm the bat and you′re the cave
Tu es la plage et je suis la vague (tout nouveau jour)
You're the beach and I′m the wave (brand new day)
Je suis la charrue et tu es la terre
I'm the plow and you're the land
Tu es la flamme et je suis la bougie
You′re the glove and I′m the hand
Je suis le train et tu es la gare
I'm the train and you′re the station
Je suis un mât de drapeau pour ta nation, ouais, ouais, ouais, ouais
I'm a flagpole to your nation, yeah, yeah, yeah, yeah

(Lève-toi) Je suis le présent de ton avenir
(Stand up) I′m the present to your future
Tu es la blessure et je suis la suture (tout nouveau jour)
You're the wound and I′m the suture (brand new day)
Tu es l'aimant de mon poteau
You're the magnet to my pole
Je suis le diable dans ton âme
I'm the devil in your soul
(Lève-toi) tu es l'élève, je suis le professeur
(Stand up) you′re the pupil, I′m the teacher
Tu es l'église et je suis le pasteur (c'est un tout nouveau jour)
You're the church and I′m the preacher (it's a brand new day)
Tu es la fleur, je suis la pluie
You′re the flower I'm the rain
Tu es le tunnel, je suis le train
You′re the tunnel I'm the train

Levez-vous tous les amoureux du monde ouais
Stand up all you lovers in the world yeah
Levez-vous et comptez pour chaque garçon et chaque fille
Stand up and be counted every boy and every girl
Levez-vous tous les amoureux du monde ouais
Stand up all you lovers in the world yeah
Commencé une toute nouvelle journée
Starting up a brand new day

Tu es la récolte de ma rotation (c'est un tout nouveau jour)
You're the crop to my rotation (it′s a brand new day)
Tu es la somme de mon équation
You′re the sum of my equation
Je suis la réponse à ta question (commencer une toute nouvelle journée)
I'm the answer to your question (starting up a brand new day)
Si vous suivez ma suggestion
If you follow my suggestion
Nous pouvons retourner ce vaisseau (c'est un tout nouveau jour)
We can turn this ship around (it′s a brand new day)
Nous monterons au lieu de descendre
We'll go up instead of down
Tu es la poêle et je suis la poignée (nous commençons une toute nouvelle journée)
You′re the pan and I'm the handle (we starting up a brand new day)
Tu es la flamme et je suis la bougie
You′re the flame and I'm the candle

Levez-vous tous les amoureux du monde ouais
Stand up all you lovers in the world yeah
Levez-vous et comptez pour chaque garçon et chaque fille
Stand up and be counted every boy and every girl
Lève-toi, c'est un tout nouveau jour
Stand up, it's a brand new day

C'est un nouveau jour
It′s a brand new day

C'est un nouveau jour
It′s a brand new day

C'est un nouveau jour
It's a brand new day

Desarrollado por musixmatch