Traducir a
Estação móvel, onde estou
Mobile station, where I stand
Esta velha bomba de gasolina na minha mão
This old gas pump in my hand
O chefe não gosta de mim
The boss don′t like me
Um rosto como uma doninha
A face like a weasel
Óleo na minha mão
Oil on my hand
E o cheiro do diesel
And the smell of diesel
Aí vem um figurão
Here comes a big shot
(Lá vem ele!)
(Here he comes!)
Da cidade
From the city
(Puta merda!)
(Goddamn!)
Um motor V8
A V8 engine
Ela corre tão linda
She runs so pretty
(Uau!)
(Woo!)
Encha-a, filho, sem chumbo
Fill her up, son, unleaded
Preciso de um tanque cheio de gasolina para onde estou indo
I need a full tank of gas where I'm headed
No banco da frente
Up in the front seat
Uma ruiva bonita
A pretty red-head
Nós vamos para Vegas
We′re going to Vegas
Nós vamos nos casar
We're gonna get wed
Então encha-a, filho!
So fill her up son!
Não fique olhando!
Don't be starin′!
Sim, esse é um diamante de verdade
Yeah, that′s a real diamond
Ela está vestindo
She be wearin'
Eu vou levar meu bebê um dia (sim)
I′m gonna take my baby one day (yeah)
Vou enchê-la e seguir para o oeste
I'm gonna fill her up and head west
É isso
That′s it
Vou encontrar algum dinheiro, tudo bem
I'm gonna find some money, all right
Veja aquelas luzes traseiras indo para o oeste
See those tail lights heading west
Não tenho dinheiro para investir
I got no money to invest
Não tenho perspectivas nem educação
I got no prospects or education
Tive sorte de conseguir um emprego neste posto de gasolina
I was lucky getting a job at this gas station
Aquele velho cofre
That old cash box
Aquele velho cofre
(That old cash box)
(Na prateleira de cima)
On the top shelf
(Na prateleira de cima)
(On the top shelf)
O chefe está dormindo
The boss is sleeping
O chefe está dormindo
(The boss is sleeping)
Eu vou me servir
I′ll just help myself
Vamos considerar isso
Let's consider this
Como apenas um empréstimo
As just a loan
Eu posso resolver isso
I can sort it out
Mais tarde no telefone
Later on the phone
Vou buscar minha garota hoje à noite
I'm gonna pick my girl up tonight
Vou enchê-la e seguir para o oeste
I′m gonna fill her up and head west
Vou mostrar a ela todas as luzes brilhantes
I′m gonna show her all the bright lights
Diremos que vivemos antes de voltar para casa
We're gonna say we lived ′fore we come home
E enquanto eu caminho pela floresta no caminho de volta
And as I head through the woods on the way back
O sol da tarde está se inclinando através dos pinheiros muito bonitos
The evening sun is slanting through the pine trees real pretty
É como se eu tivesse entrado em uma clareira do céu
It's like I walked into a glade of heaven
E tem música tocando
And there′s music playing
Esse dinheiro está frio na minha mão
This money is cold in my hand
E uma voz em algum lugar está dizendo
And a voice somewhere is saying
"Por que você iria querer pegar essa coisa roubada?"
"Why would you wanna take that stolen thing?"
"Que felicidade real isso pode trazer?"
"What real happiness can it bring?"
Você vai enchê-la de tristeza
You're gonna fill her up with sadness
Você vai enchê-la de vergonha
You′re gonna fill her up with shame
Você vai enchê-la de tristeza
You're gonna fill her up with sorrow
Antes mesmo que ela pegue seu nome
Before she even takes your name
Você vai enchê-la de loucura
You're gonna fill her up with madness
Você vai enchê-la de culpa
You′re gonna fill her up with blame
Você vai viver sem amanhã
You′re gonna live with no tomorrow
Você vai enchê-la de dor
You're gonna fill her up with pain
Você vai enchê-la de escuridão
You′re gonna fill her up with darkness
Você vai enchê-la de noite
You're gonna fill her up with night
Você tem que enchê-la de Jesus!
You gotta fill her up with Jesus!
Você tem que enchê-la de luz!
You gotta fill her up with light!
Você tem que enchê-la de espírito!
You gotta fill her up with spirit!
Você tem que enchê-la de graça
You gotta fill her up with grace
Você tem que enchê-la de céu!
You gotta fill her up with heaven!
Você tem o resto da vida para enfrentar
You got the rest of life to face
Você tem que enchê-la do jeito certo
You gotta fill her up the right way
Você tem que enchê-la de cuidado
You gotta fill her up with care
Você tem que enchê-la de bebês
You gotta fill her up with babies
Você tem que enchê-la desse jeito
You gotta fill her up with this way
Você vai amar essa garota para sempre
You′re gonna love that girl forever
Você vai enchê-la para o resto da vida
You're gonna fill her up for life
Você será o marido amoroso dela
You′re gonna be her loving husband
Ela será sua esposa amorosa
She gonna be your loving wife
Você tem que enchê-la de alegria
You've gotta fill her up with gladness
Você tem que enchê-la de alegria!
You gotta fill her up with joy!
Você tem que enchê-la de amor
You gotta fill her up with love
Você tem que enchê-la de amor
You gotta fill her up with love
