Traducir a
S'il te plaît, assieds-toi, parle-moi.
Please sit down, just talk to me
Nous verrons si nous pouvons en discuter.
We′ll see if we can talk this through
J'ai essayé si fort de le comprendre
I've tried so hard to understand it
Dis-moi juste quelque chose qui se rapproche de la vérité
Just tell me something that′s close to the truth
Je préférerais que tu sois cruel plutôt que gentil
I'd rather you were cruel than kind
C'est tout ce que je demande
Is all that I'm demanding
J'ai renoncé à la tranquillité d'esprit
I′ve given up on peace of mind
Pour la plaie ouverte de la compréhension
For the open wound of understanding
Tu ne peux pas être ici et ailleurs
You can′t be here and someplace else
Si votre esprit est dans cet autre endroit
If your mind is in that other place
Vous essayez de vous convaincre
You're trying to convince yourself
Mais tu me mens au visage
But you′re lying in my face
J'ai écouté jusqu'à ce que ma tête tourne
I've listened ′til my head would spin
Je ne veux pas la moitié de quoi que ce soit
I don't want half of anything
Le sable est dans le sablier
The sand sits in the hourglass
Et le temps file à toute vitesse entre nos doigts
And time slips through our fingers fast
Vos contrefaçons m'ont trompé
Your counterfeits deceived me
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can′t love me this way
Alors tu dois me quitter
Then you must leave me
Dites-moi comment on en est arrivé là
Tell me how it came to this
Ne pense pas à m'épargner ça
Just don't think to spare me this
Peut-être que la vérité peut nous libérer
Perhaps the truth can set us free
Des demi-vérités qui nous piègent, toi et moi
From the half truths ensnaring you and me
Ce trou noir d'intensité
This black hole of intensity
S'effondre sur sa densité
Collapses on its density
Et m'entraîne vers un endroit plus sombre
And sucks me to a darker place
Qui se cache derrière un visage brisé
That hides behind a broken face
Gardez les apparences, disent-ils
Keep up appearances they say
Et toutes ces raisons pour lesquelles vous pourriez rester
And all those reasons you might stay
Cela sonne creux dans mon esprit aujourd'hui
Ring hollow in my mind today
J'ai écouté jusqu'à ce que ma tête tourne
I've listened ′til my head would spin
Je ne veux pas la moitié de quoi que ce soit
I don′t want half of anything
Je ne veux pas la moitié de quoi que ce soit
I don't want half of anything
Les champs sont semés de graines de doute
The fields are sown with seeds of doubt
Le vin est chaud, tu le recraches
The wine is warm, you spit it out
Cette boisson ne me soulagera pas
This drinking won′t relieve me
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can't love me this way
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can′t love me this way
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can't love me this way
Alors tu dois me quitter
Then you must leave me
Les motifs dans les étoiles lointaines
The patterns in the distant stars
Nos destins sur un métier à tisser
Our fates upon a loom
Les changements de température
The changes in the temperature
Quand tu es entré dans une pièce
When you walked into a room
L'odeur de ton parfum
The smell of your perfume
Le goût de ta peau
The taste of your skin
Tous ces rappels amers
All those bitter reminders
De l'état d'échec dans lequel je me trouve
Of the failed state I′m in
Comment est-ce que je respire maintenant ? Comment est-ce que j'inspire ?
How do I breathe now? How do I inhale?
Je suis un plongeur sur le fond marin, mon oxygène est en panne
I'm a diver on the seabed, my oxygen's failed
Comment me réveiller ? Comment dormir ?
How do I wake up? How do I sleep?
Comment puis-je rire maintenant ? Je ne peux même plus pleurer.
How do I laugh now? I can′t even weep
Où est-ce que je cours ? Où est-ce que je me cache ?
Where do I run to? Where do I hide?
Un insecte conservé dans du formaldéhyde
An insect preserved in formaldehyde
Les pages du journal d'hier étaient recourbées
Yesterday′s paper its pages curled
Comment puis-je vivre dans ce monde brisé ?
How can I live in this broken world?
Gardez les apparences, disent-ils
Keep up appearances they say
Et toutes ces raisons pour lesquelles vous pourriez rester
And all those reasons you might stay
Cela sonne creux dans mon esprit aujourd'hui
Ring hollow in my mind today
J'ai écouté jusqu'à ce que ma tête tourne
I've listened ′til my head would spin
Je ne veux pas la moitié de quoi que ce soit
I don't want half of anything
Je ne veux pas la moitié de quoi que ce soit
I don′t want half of anything
Le sable tombe dans le sablier
The sand it falls in the hourglass
Et le temps file à toute vitesse entre nos doigts
And time slips through our fingers fast
Et rien de ce que tu dis ne me soulage
And nothing that you say relieves me
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can't love me this way
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can′t love me this way
Si tu ne peux pas m'aimer de cette façon
If you can't love me this way
Alors tu dois me quitter
Then you must leave me
